История игрушек по английски

Обновлено: 22.04.2024

As Andy prepares to depart for college and his loyal toys find themselves in. daycare! These untamed tots with their sticky little fingers do not play nice, so it's all for one and one for all as plans for the great escape get underway.

Comments

Trailer

You might also like this movies

Giuliana & Bill - Season 6

E! New reporter Giuliana Rancic and her husband, "Apprentice" winner Bill Rancic, lead a whirlwind life. She's a TV personality in LA, while Bill is a real estate developer and businessman .

The Silence Of Running Water

Der traumhafte Weg

A young German couple find their relationship tested after his mother suffers an accident. Thirty years later, a middle-aged actress splits with her anthropologist husband. Soon, these two couples' paths cross in unexpected ways.

Attack of the Southern Fried Zombies

Lonnie, a crop duster pilot, must lead a mismatched group of survivors to escape the deadly zombie horde after an experimental chemical, intended to control the invasive kudzu vine, transforms the citizens of Charleston, MS into zombies.

Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir - Season 2

Marinette and Adrien, two normal teens, transform into superheroes Ladybug and Cat Noir when an evil threatens their city.

El cártel de los Sapos: El origen - Season 1

In Cali during the '60s and '70s, two brothers juggle family, romance and the joint pursuit of a burning ambition: to rule Colombia's drug industry.

Amélie

My Sweet Monster

King is unable to believe the fact that his beloved child, Princess Barbara, is all grown up. He still tries to watch over the Princess, but the 16-year-old Barbara throws a tantrum at her birthday party. While everybody is distracted, the throne is seized by a sneaky post clerk Weasel. However, unsatisfied with being the sole ruler of the Kingdom, he also plans to marry Barbara. Princess Barbara runs away from the palace and finds herself deep in the woods. She bumps into Boogey the Outlaw and his friend the Wicked Rabbit. Barbara's interference wreaks havoc into the ordinary bachelor-style life of the two friends. Barbara meddles into everything, arranges her own set of rules, and keeps getting on their nerves with her assumptions about Prince Edward. She imagines how Prince Edward defeats the impostor, reinstates the King, and proposes to Barbara. Just like the books says. To get rid of Barbara, Boogey decides to go as far as to find the Prince Edward, stop the Weasel and restore the order in Kingdom

история игрушек на английском

Сегодня мы разберем простой текст о фильме «Toy Story» («История игрушек»), который вышел в 1995 году и был первым полнометражным фильмом, полностью сделанным на компьютере. Это текст для практики чтения и аудирования, он рассчитан на начинающих. Текст дается с переводом и аудио.

Как выполнять задание?

  1. Прочитайте текст с переводом.
  2. Посмотрите видео – оно состоит из двух частей.
  3. В первой части аудио сопровождается текстом – слушайте и читайте.
  4. Во второй части текста нет. Вам нужно понять текст на слух. Если вы выполнили пункты 1 – 3, то это будет несложно.

Текст об «Истории игрушек» на английском + перевод

Разберите текст, чтобы аудио проще воспринималось на слух.

Текст на английском языке Перевод
Toy Story is an American computer animated movie. «История игрушек» — это американский анимационных фильм, сделанный с помощью компьютерной графики.
It came out in 1995. Он вышел в 1995 году.
Toy Story was completely made with computer graphics instead of hand-drawn animation. «История игрушек» была полностью сделана с помощью компьютерной графики вместо анимации, нарисованной вручную.
It was the first movie ever produced in that way. Это был первый фильм за все время, сделанный таким образом.
Let me tell you about the beginning of the movie. Позвольте мне рассказать вам про начало фильма.
The main character of the story is Woody, a cowboy doll. Главный герой фильма — Вуди, кукла-ковбой.
He is one of the toys that belong to a boy named Andy. Он одна из игрушек, которые принадлежат мальчику по имени Энди.
Andy is a good boy, he loves playing with his toys, especially with Woody. Энди — хороший мальчик, он любит играть со своими игрушками, особенно с Вуди.
When the humans are not around, the toys come to life. Когда людей нет рядом, игрушки оживают.
One day, Andy gets a new toy for his Birthday, a space ranger, his name is Buzz Lightyear. Однажды, Энди получает на День рожденья новую игрушку, космического рейнджера, его зовут Базз Световой Год.
Buzz is a cool modern action figure, and he replaces Woody as Andy’s favorite toy. Базз — это крутая соврeменная игрушка («экшен-фигурка»), и он становится любимой игрушкой Энди вместо Вуди.
The other toys make friends with Buzz, but Woody envies and hates him. Другие игрушку подружились с Баззом, но Вуди завидует ему и ненавидит его.
There is one funny thing about Buzz. Есть одна забавная вещь насчет Базза.
He actually believes that he is a space ranger. Он действительно верит, что он космический рейнджер.
Woody and the other toys do realize they are toys, but Buzz doesn’t believe them. Вуди и другие игрушки осознают, что они игрушки, но Базз им не верит.
There are many other characters in that movie, such as Mr. and Mrs. Potato Head, but I don’t want to give you any spoilers. В фильме есть много других персонажей, таких как мистер и миссис Картофельная Голова, но я не хочу давать какие-либо спойлеры.
Although the story begins with rivalry, Toy Story is about friendship. Хотя история начинается с соперничества, «История игрушек» — про дружбу.
The movie had three sequels, all of them are quite fun. У фильма было три продолжения, все они довольно веселые.

Полезные слова:

  • animated movie – анимационный фильм, мультфильм
  • computer animation – компьютерная анимация
  • computeranimatedmovie – мультфильм, сделанный на компьютере с помощью компьютерной графики
  • hand-drawn – нарисованный от руки
  • computergraphics – компьютерная графика (именно “graphics”, а не “graphic”)
  • cowboy doll – кукла-ковбой
  • tobelongtosmb – принадлежать кому-то
  • to be around – быть рядом, поблизости
  • tocometolife – оживать
  • actionfigure – «экшен-фигурка», вид игрушек с подвижными конечностями, часто с записанными репликами, обычно персонажи комиксом, фильмов, игр
  • toreplacesmbas – заменить кого-то в качестве кого-то (на какой-то роли)
  • toenvysmb – завидовать кому-то
  • tohavesmb – ненавидеть кого-то
  • to realize – понимать, осознавать
  • character – персонаж
  • togivespoilers – рассказывать спойлеры, спойлерить
  • rivalry – соперничество, вражда
  • sequel – сиквел, продолжение
  • fun – веселый, интересный (не путайте с “funny” – смешной)

«Toy Story» — текст и аудио для чтения и аудирования

Посмотрите видео. Первая часть — это текст + аудио. С текстом разобрать речь намного проще, чем без него. Вторая часть сложнее — там только аудио.

Энди Дэвис. Ежегодно ко дню рождения Вуди, который в своей потайной жизни является лидером всего игрушечного «общества» и проповедует то, что у игрушки есть смысл жизни, пока в нее играют, а это отражение любви ребенка к игрушке. Ещё одним Сид Филлипс, который развлекается ломанием и переделкой игрушек в монстров, и потому является постоянной угрозой для них.

Очередной день рождения Вуди: новая игрушка, которую подарили ребёнку, заняла его место! Ведь это мечта каждого мальчишки — Базз Лайтер (англ. Lightyear — «световой год»), астрорейнджер, у которого есть множество разнообразных функций, наподобие раскрывающихся за спиной крыльев и лазерного луча (лазерной лампочки), исходящего из запястья.

Всё это против жалкой верёвочки на спине у Вуди, за которую нужно дёрнуть, чтобы ковбой произнёс какую-нибудь фразу — ведь людям невдомёк, что он живая игрушка. При этом Вуди безуспешно пытается разубедить его в этом. Вуди оба героя почти настигают своего владельца в популярном детском ресторане, но внезапно оказываются в руках Сида Филлипса и таким образом попадают к нему домой.

Сид решает на следующий день приклеить Базза к мини-ракете и взорвать, но Вуди и остальные игрушки спасают астрорейнджера, напав на Сида и тем самым открыв свою тайну. У самого Сида появляется фобия к игрушкам. Тем временем Вуди и Базз замечают начавшийся в доме Энди переезд и отправляются вслед за грузовиком с вещами. Они почти настигают его, но игрушки Энди выкидывают Вуди обратно, не веря его словам о Баззе и по-прежнему считая его убийцей. Но тут бинокль Ленни видит вдалеке живого Базза, и тогда игрушки всё же с помощью собачки Спиральки делают попытку взять их в кузов .

Далее следует драматическая погоня за грузовиком на игрушечной машинке, у которой быстро разряжаются батарейки. Тогда Вуди запускает ракету Сида, и они с Баззом действительно взлетают, успев в последний момент отделиться от ракеты. Последний счастлив, так как он впервые по-настоящему летит, используя по прямому назначению свои «космические» крылья.

«Это не полёт. Это падение с размахом.» (англ. «This isn't flying. This is falling with style.»)

Вуди и Базз, после пережитых приключений ставшие настоящими друзьями, к огромной радости Энди падают прямо к нему на сиденье через люк в крыше автомобиля миссис Дэвис. Наступает Рождество. Игрушки по-прежнему волнуются о том, кого на этот раз подарят Энди. Но всё кончается благополучно: Молли получает миссис Картофелину, а её брат — щенка Бастера.

Роли озвучивали

Фильм был дублирован на русский язык студией «Невафильм» в 1997 году, режиссёром дубляжа выступила Людмила Демьяненко, а персонажей озвучивали следующие актёры:

Персонаж Исполнитель Русский дубляж
Вуди Том Хэнкс Александр Баргман
Базз Лайтер [1] Тим Аллен Станислав Концевич
Мистер Картофельная Голова Дон Риклз Артур Ваха
Спиралька Джим Вэрни Вадим Никитин
Рекс Уоллес Шоун Валерий Захарьев
Хэмм Джон Ратценбергер Сергей Паршин
Бо Пип Энни Поттс Елена Ярема
Энди Дэвис Джон Моррис Иван Чабан
Сид Филлипс Эрик фон Деттен Алексей Решетников
Миссис Дэвис Лори Меткалф Белла Ко
Сержант Ли Эрмей Геннадий Смирнов
Ханна Филлипс Сара Фриман Александра Матвеева
Диктор на домофоне в «Планете Пицца» Деби Дерриберри Елена Шульман
Инопланетяне Джефф Пиджон Михаил Хрусталёв
Мистер Спелл Он же Дмитрий Витов
Робот Он же Максим Сергеев
Бинокль Ленни Джо Рэнфт Андрей Матвеев
Второстепенные персонажи (машинка и змея ) Пенн Джиллетт, Джек Эйнджел, Спенсер Асте, Грег Берг, Лиза Брэдли, Кендалл Каннингэм, Билл Фармери другие Артём Сергеев, Артём Польшиков, Виталий Пичек, Даниил Казаков, Иван Шамин, Илья Сергеев, Инна Шеина, Лидия Бех-Иванова, Мария Никанова,Сауле Искакова

Создание фильма

Сюжет мультфильма предложил Джон Лассетер [2] . Два главных героя прошли множество стадий, прежде чем стать Баззом Лайтером и Вуди.

Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 12 мая 2011.

Джон Лассетер, Джо Ранфт, Эндрю Стэнтон и Пит Доктер работали в Пойнт-Ричмонде, занимались разработкой системного обеспечения и программ, снимали рекламные ролики и короткометражки и мечтали пробиться в большое кино. В какой-то момент они решили свернуть торговлю компьютерами для трёхмерной графики, которые они называли Pixar, и войти в кинобизнес… или хотя бы попытаться. «Мы снимали рекламные ролики, но нашей главной целью был 30-минутный рождественский телефильм по мотивам короткометражки Джона Лассетера „Игрушка“ (Tin Toy), — вспоминает Пит Доктер. — Нам казалось, это будет лучшим шагом на пути к полному метру». Доктер — один из главных создателей двух «Историй Игрушек», режиссёр «Корпорации монстров», а также режиссёр и автор сценария фильма «Вверх». «Это сейчас Эд Кэтмолл (президент студий Walt Disney и Pixar Animation) говорит, будто мы с самого начала были нацелены на полный метр, но в 1990-м мне так совсем не казалось, — продолжает он. — Мы даже не надеялись на это, пока люди из Disney не сказали: ладно, давайте снимем кино».

Интересные факты

Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 14 мая 2015.

  • Изначально у Мультфильма были другие ранние сюжеты.
  • На обработку каждого кадра мультфильма ушло от 4 до 13 часов.
  • Мультфильм вышел в прокат в необычном формате 1.78:1 (традиционный формат 1.85:1).
  • Периодически персонажи картины моргают, но никогда не делают это одновременно.
  • Именами главных персонажей мультфильма названы дистрибутивы ОС Debian GNU/Linux.
  • Исполнительным продюсером картины был Стив Джобс.
  • 1 октября 2009 года фильм был показан в формате 3D в кинотеатрах, оборудованных системой трёхмерной демонстрации [3] .
  • Имя одного из главных персонажей мультфильма — космического рейнджера Базза Лайтера — совпадает с именем знаменитого американского астронавта Базза Олдрина.
  • В мультфильме «Корпорация монстров» среди неудачных кадров присутствует сцена, в которой принимает участие динозавр Рекс.
  • Цитаты из «Истории игрушек» присутствуют и в других работах компании Pixar. Например, в завершающих титрах «Приключений Флика» главный герой произносит реплику Базза Лайтера «Бесконечность — не предел!» («To infinity and beyond!»), затем, смутившись, «Простите, не удержался». Номер автомобиля мамы Энди — А113. Это был номер классной комнаты в Калифорнийском университете искусств, где учился один из создателей Pixar Джон Лассетер, а также многие другие выдающиеся мультипликаторы. Поэтому комбинация появляется в многочисленных мультфильмах (и не только работы Pixar). У Pixar число мелькает почти во всех работах: в «Истории игрушек» это номер машины мамы Рататуе» это число написано на бирке, прикрепленной к уху лабораторной крысы Гит, а в картине «Вверх» это номер зала суда. В мультфильме «Тачки-2» это номер самолета Мэтра. В мультфильме «ВАЛЛ-И» так называется «Программа» сохранения человечества. Номер квартиры из мультфильма « Отважный маленький тостер ».
  • Грузовик Pizza Planet в месте с рестораном в первые появляются в этом мультфильме.
  • В неудачных кадрах «Приключений Флика» также появляется Вуди, в роли ассистента с кинохлопушкой.
  • В российских фильмах «Ночной дозор» и «Дневной дозор» появляется очень похожая игрушка-гибрид из комнаты Сида — голова куклы на паучьих ножках.
  • Костюм пришельца с планеты «Пицца» можно получить в игре Little Big Planet 2 введя код, который прилагается к коллекционному изданию.
  • В мультфильме фигурирует заправка «Dinoco». В мультфильме «Тачки» Dinoco — одна из ведущих гоночных компаний.
  • Когда Вуди рассказывает по микрофону о дне рождения Энди, за его спиной стоят книги с названиями из ранних Пиксаровских короткометражек. Среди них: The Adventures of Andre and Wally B.; Red’s Dream; Tin Toy; Knick Knack.
  • Когда Базз доказывает, что он умеет летать, при падении виден мячик из короткометражки Luxo Jr. В комнате Энди есть и красная Luxo, а ещё этот же мячик показывают и ране, когда солдатики спустились, чтобы узнать, что подарят Энди.
  • Когда Базз Лайтер освобождает Вуди из под ящика в комнате Сида, он толкает красный ящик с инструментами Билфорта из телесериала Большой ремонт, в роли главного героя которого играл Тим Аллен, дело в том, что Тим Аллен также озвучил Базза и в качестве пасхалки пришлось переместить в мультфильм тот самый ящик с инструментами.
  • Фургон, на котором отвозили игрушки Энди, назывался «EGGMAN»; так же назывался главный злодей из серии Sonic the Hedgehog фирмы Sega и Sonic Team.
  • В комнате Энди стоит глобус. Если присмотреться, то можно заметить (особенно когда глобус чуть не раздавил Базза), что изображена карта не России, а СССР, в том-же моменте, когда Лампа сбивает Базза и он падает из окна на улицу, в этом момент Базз кричит точно также, как и Награды и номинации

Награды

  • Премия «Энни»
    • 1996 год в кино — Лучший полнометражный анимационный фильм
    • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшие анимационные эффекты (Пит Доктер)
    • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшая режиссура (Джон Лассетер)
    • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшая музыка (Рэнди Ньюман)
    • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучший сценарий (Джоэль Коэн, Алек Соколов, Эндрю Стэнтон и Джосс Уидон)

    Номинации

    • Премия «Оскар»
      • 1996 — Лучший сценарий (Джон Лассетер, Пит Доктер, Эндрю Стэнтон, Джо Рэнфт, Джосс Уидон, Джоэль Коэн, Алек Соколов)
      • 1996 — Лучшая музыка (Рэнди Ньюман)
      • 1996 — Лучшая песня (Рэнди Ньюману за песню «You’ve Got a Friend in Me»)
      • Премия «Золотой глобус»
        • 1996 — Лучший фильм (комедия/мюзикл)
        • 1996 — Лучшая песня (Рэнди Ньюману за песню «You’ve Got a Friend in Me»)
        • Кинопремия «Сатурн»
          • 1996 — Лучший семейный фильм
          • 1996 — Лучший сценарий (Джоэль Коэн, Алек Соколов, Эндрю Стэнтон и Джосс Уидон)
          • MTV Movie Awards
            • 1996 — Лучший экранный дуэт (Том Хэнкс, Тим Аллен)

            Влияние

            Фильм «История Игрушек» стал настоящим пионером в истории компьютерной мультипликации. Это первый полнометражный мультфильм, выполненный полностью с помощью компьютерной графики. Кроме того, это первый полнометражный мультфильм студии Pixar. «История Игрушек» открыла новую эпоху в мультипликации — эпоху популярности компьютерных мультфильмов. Мультипликационный сериал «История Игрушек» стал одним из самых успешных проектов за всю историю мультипликации.

            Релизы в продаже

            В США и других странах он выпущен на VHS и Laserdisc изданием Disney Videos. В России с 1996 года изначально распространялся на «пиратском» издании в авторском одноголосом переводе Павла Санаева, потом они выпускались и с другими одноголосыми переводами, также в переводе Сергея Визгунова и Максима Ошуркова. С 1997 года в России они выпускались на VHS изданием Видеосервис с русским дубляжем.

            DVD-издание состоялась летом 1997 года в США и Канаде. Выпускался изданием «Walt Disney Home Entertainemnt». Летом 2001 года — во всех странах мира, особенно в России — он выпускался с одноголосым переводом, весной 2002 года выпускался с авторским переводом Юрия Живова, к концу весны — с авторским одноголосым переводом с английскими и русскими субтитрами.

            В сентябре 2002 года в России он выпущен на DVD с многоголосым закадровым переводом изданием «Pixar Home Video» в системе PAL.

            Информация на DVD:

            • Язык меню: Английский
            • Язык звуковой дорожки:
              • Русский (профессиональный, многоголосый) — Dolby Digital 5.1
              • Английский — Dolby Digital 5.1, DTS.

              Весной 2003 года выпускался на одной стороне двухстороннего DVD, с сиквелом «История игрушек 2» на второй стороне, с профессиональным одноголосым переводом Петра Гланца, с английскими и испанскими субтитрами и в системе NTSC. Мультфильм с дубляжом выпускался на коллекционном DVD.

              «Исто́рия игру́шек» (англ. «Toy Story» , 1995) — американский мультфильм, созданый студией компанией Уолта Диснея. Это был первый полнометражный фильм, полностью смоделированный на компьютере. Мультфильм вышел в американский прокат 22 ноября 1995 года и за время показа собрал более 191 млн $, став самым кассовым фильмом года. Сборы по всему миру составили почти 362 млн $.

              Содержание

              Сюжет

              Главные герои мультфильма, живые игрушки: ковбой Вуди, космический рейнджер Базз Лайтер, собака Слинки, динозавр Рекс, мистер Картофельная Голова и другие, живущие в комнате их владельца — мальчика по имени Энди (Andy). Каждый год ко Дню рождения Энди дарят новые игрушки, поэтому для старых этот день становится кошмаром. Ещё с детского сада любимцем мальчика была игрушка-ковбой по имени Вуди. Очередной День рождения Энди, из-за скорого переезда его семьи в новый дом, был перенесён на несколько дней раньше. Он стал самым кошмарным днём в «жизни» Вуди, ведь новая игрушка, которую подарили ребёнку, позарилась на его место! К тому же, претендент оказался не из легких противников: это была мечта каждого мальчишки — Базз Лайтер, космический рейнджер, у которого к тому же есть множество разнообразых механизмов вроде раскрвыающихся за спиной крыльев и лазерного луча, исходящего из запястья (и все это "против" веревочки на спине у Вуди — за нее нужно дернуть, чтобы ковбой произнес какую-нибудь фразу, ведь людям невдомек, что он живая игрушка). Завязавшиеся споры между Вуди и Баззом, соперничество за место быть самой любимой игрушкой Энди, стали причиной увлекательного, но вместе с тем очень опасного путешествия. Пройдя через все препятствия, возникшие на пути, обе игрушки нашли потерявшего их было мальчика. Но самое главное — они нашли общий язык между собой, и стали лучшими друзьями.

              Роли озвучивали

                — Вуди — Базз Лайтер
              • Дон Риклз — мистер Картофельная Голова
              • Джим Вэрни — Слинки
              • Уоллес Шоун — Рекс
              • Джон Ратценбергер — Хэм
              • Джон Моррис — Энди
              • Эрик Фон Деттен — Сид
              • Лори Меткалф — мама Энди

              Интересные факты

              • Бюджет мультфильма составил 30 млн $.
              • На обработку каждого кадра мультфильма ушло от 4 до 13 часов.
              • Мультфильм вышел в прокат в необычном формате 1.78:1 (традиционный формат 1.85:1).
              • В неанглоязычных версиях мультфильма, рты персонажей двигаются согласно голосу и интонациям актёра-дублера. Кроме этого, все надписи, появляющиеся на экране, так же были адаптированы под каждую из стран, где проходил прокат.
              • Периодически персонажи картины моргают, но никогда не делают это одновременно.
              • Именами главных персонажей мультфильма названы дистрибутивы ОС 2 октября 2009 года запланирован повторный релиз 3-D версии фильма в кинотеатрах, оборудованных системой трёхмерной демонстрации. [1]

              Награды и номинации

              Награды

              • Премия «Энни»
                  — Лучший полнометражный фильм
                • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшие анимационные эффекты (Пит Доктер)
                • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшая режиссура (Джон Лассетер)
                • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшая музыка (Рэнди Ньюман)
                • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучший сценарий (Джоэль Коэн, Алек Соколов, Эндрю Стэнтон и Джосс Уидон)

                Номинации

                • Премия «Оскар»
                  • 1996 — Лучший сценарий (Джон Лассетер, Пит Доктер, Эндрю Стэнтон, Джо Рэнфт, Джосс Уидон, Джоэль Коэн, Алек Соколов)
                  • 1996 — Лучшая музыка (Рэнди Ньюман)
                  • 1996 — Лучшая песня (Рэнди Ньюману за песню «You’ve Got a Friend in Me»)
                  • Премия «Золотой глобус»
                    • 1996 — Лучший фильм (комедия/мюзикл)
                    • 1996 — Лучшая песня (Рэнди Ньюману за песню «You’ve Got a Friend in Me»)
                    • Кинопремия «Сатурн»
                      • 1996 — Лучший семейный фильм
                      • 1996 — Лучший сценарий (Джоэль Коэн, Алек Соколов, Эндрю Стэнтон и Джосс Уидон)
                          — Лучший экранный дуэт (Том Хэнкс, Тим Аллен)

                        Релиз на видео

                        В США и других странах он выпущен на пиратском» издании в авторском одноголосом переводе Павла Санаева, потом они выпускались и с другими одноголосыми переводами, особенно любительский, авторский и профессиональный и такие как Юрий Сербин. С 1996 года в России они выпускались на VHS-издании дистрибуторами West Video, Видеосервис с двухголосыми, многоголосыми закадровыми переводами, а также и с русским дубляжем.

                        DVD-издание сотоялась летом 1997 года в США и Канаде. Выпускался изданием «Pixar Home Video». Летом 2001 года — во всех странах мира, особенно в России — он выпускался с одноголосым переводом, весной 2002 года выпускался с авторским переводом Юрия Живова, к концу весны — с авторским одноголосым переводом с английскими и русскими субтитрами.

                        В сентябре 2002 года в России он выпущен на DVD с многоголосым закадровым переводом изданием «Pixar Home Video» в системе PAL.

                        Информация на DVD:

                        • Язык меню: Английский
                        • Язык звуковой дорожки:
                          • Русский (профессиональный, многоголосый) — Dolby Digital 5.1
                          • Английский — Dolby Digital 5.1,
                          • Бонус (англ.Bonus ): Как снимался фильм, Рассказ об Истории Игрушек, Доски истории, архивы, Трейлер (англ.Theatrical Trailer )

                          Весной 2003 года выпускался на одной стороне двухстороннего DVD, где есть сиквел «История игрушек 2» на второй стороне, с любительским одноголосым переводом (в особенности это П. Гланц), с английскими и испанскими субтитрами и в системе NTSC. Мультфильм с дубляжем выпускался на коллекционом DVD.

                          «Исто́рия игру́шек» (англ. «Toy Story» , 1995) — американский мультфильм, созданный студией Pixar совместно с компанией Уолта Диснея. Это первый полнометражный фильм, смоделированный на компьютере полностью трёхмерным, и первый мультипликационный фильм, номинировавшийся на «Оскар» за «Лучший оригинальный сценарий». Мультфильм вышел в американский прокат 22 ноября 1995 года и за время показа собрал более 191 млн $, став самым кассовым фильмом года. Сборы по всему миру составили почти 362 млн $.

                          Позднее по мотивам одноимённого мультфильма были выпущены игры на картриджах для Sega Mega Drive, Super Nintendo и Nintendo Game Boy.

                          Содержание

                          Сюжет

                          Главные герои мультфильма — живые игрушки, обитающие в комнате их владельца — мальчика по имени Энди Дэвис. Ежегодно ко дню рождения Энди дарят новые игрушки, поэтому для старых этот день становится кошмаром. Ещё с детского сада любимцем мальчика была игрушка-ковбой по имени Вуди, который в своей потайной жизни является лидером всего игрушечного «общества». Ещё одним кошмаром для игрушек Энди является соседский мальчик по имени Сид Филлипс, который развлекается обезображиванием и ломанием игрушек.

                          Очередной день рождения Энди, из-за скорого переезда его семьи в новый дом, было решено отметить на несколько дней раньше. Он стал самым ужасным днём в жизни Вуди, ведь новая игрушка, которую подарили ребёнку, позарилась на его место! К тому же, претендент оказался противником не из легких: это мечта каждого мальчишки — Базз Лайтер (в другом переводе — Базз Светик [источник не указан 303 дня] ; англ. Lightyear , «световой год»), космический рейнджер, у которого есть множество разнообразных механизмов наподобие раскрывающихся за спиной крыльев и лазерного луча, исходящего из запястья. И все это против жалкой веревочки на спине у Вуди, за которую нужно дернуть, чтобы ковбой произнес какую-нибудь фразу — ведь людям невдомек, что он живая игрушка. Причём этот Базз совершенно искренне считает себя тем самым супергероем, о котором все подробно написано на его упаковке. Вуди безуспешно пытается его в этом разубедить.

                          Энди с родителями собирается в ресторан «Планета Пицца». Ему позволяют взять с собой какую-нибудь игрушку, но только одну. Опасаясь, что Энди выберет Базза, Вуди решает незаметно столкнуть соперника в щель между столом и стеной, из которой тот не скоро сможет выбраться, но в результате Базз случайно выпадает в окно. Вуди оказывается под угрозой бойкота со стороны своих друзей-игрушек и даже смерти, поскольку все прекрасно понимают, как он ревновал Энди к Баззу. Вуди решает во что бы то ни стало спасти Базза. Тем временем Энди, не найдя Базза на месте, берет с собой своего прежнего любимца Вуди. Базз, оказавшись на улице, использует свои навыки рейнджера и цепляется снаружи к машине мамы Энди. Базз и Вуди встречаются на бензозаправке и начинают выяснять отношения, но тут машина с Энди уезжает, и оба оказываются потерянными. Благодаря находчивости Вуди оба героя почти настигают Энди в популярном детском ресторане, но внезапно оказываются в руках зловещего соседа Энди, Сида Филлипса, и так попадают к нему домой. Там Вуди и Базз встречают изуродованных Сидом игрушек-гибридов и принимают их за каннибалов. Лихорадочно осматриваясь в поисках выхода, Базз видит по телевизору рекламу про самого себя и понимает, что Вуди был прав — он не космонавт, а всего лишь игрушка. Базз делает отчаянную попытку взлететь, но при падении лишается руки. От этого Базз совершенно падает духом. Вуди случайно показывает руку Базза своим друзьям-игрушкам из окна и тем самым окончательно убеждает их в том, что он убил Базза. Игрушки Энди отказываются помочь Вуди и Баззу в побеге. Но тут неожиданно на помощь друзьям приходят несчастные игрушки Сида: они ставят на место поврежденную руку космонавта и соглашаются помочь им в бегстве.

                          Сид решает на следующий день приклеить Базза к мини-ракете и взорвать, но Вуди и остальные игрушки спасают Базза, напав на Сида и тем самым открыв свою тайну. У Сида появляется фобия к игрушкам. Тем временем Вуди и Базз замечают начавшийся в доме Энди переезд и отправляются вслед за грузовиком с вещами. Они почти настигают его, но игрушки Энди выкидывают Вуди обратно, не веря его словам о Баззе и по-прежнему считая его убийцей. Но тут бинокль Ленни видит вдалеке живого Базза, и тогда игрушки все же делают попытку взять их в кузов. Следует драматическая погоня за грузовиком на игрушечной машинке, у которой быстро садятся батарейки. Тогда Вуди запускает ракету Сида и они с Баззом действительно взлетают, успев в последний момент отделиться от ракеты. Базз счастлив, так как он впервые по-настоящему летит, используя по прямому назначению свои «космические» крылья («Мы не летим, мы просто очень красиво падаем»). Вуди и Базз, после пережитых приключений ставшие настоящими друзьями, к огромной радости Энди падают прямо к нему на сиденье через люк в крыше маминого автомобиля.

                          Наступает Рождество. Игрушки по-прежнему волнуются о том, кого на этот раз подарят Энди. Но все кончается благополучно: Молли (сестрёнка Энди) получает миссис Картофель, а Энди — щенка Бастера.

                          Роли озвучивали

                          Фильм был дублирован на русский язык студией «Невафильм», режиссёром дубляжа выступила Людмила Демьяненко, а персонажей озвучивали следующие актёры:

                          Персонаж Голос оригинала Озвучивание в России
                          Вуди Том Хэнкс Александр Баргман
                          Базз Лайтер [1] Тим Аллен Станислав Концевич
                          Хэмм Джон Ратценбергер Алексей Гурьев
                          Рекс Уоллес Шоун Валерий Захарьев
                          Мистер Картофельная Голова Дон Риклз Артур Ваха
                          Спиралька Джим Вэрни Вадим Никитин
                          Бо Пип Энни Поттс Елена Ярема
                          Сержант Ли Эрмей Геннадий Смирнов
                          Энди Дэвис Джон Моррис Иван Чабан
                          Сид Филлипс Эрик фон Деттен Алексей Решетников
                          Миссис Дэвис Лори Меткалф Белла Ко
                          Ханна Филлипс Сара Фриман Александра Матвеева
                          Инопланетянин Джефф Пиджон Михаил Хрусталёв

                          Создание фильма

                          Сюжет мультфильма предложил Джон Лассетер [2] . Два главных героя прошли множество стадий, прежде чем стать Баззом Лайтером и Вуди.

                          Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
                          Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
                          Эта отметка установлена 12 мая 2011.

                          Джон Лассетер, Джо Ранфт, Эндрю Стэнтон и Пит Доктер работали в Пойнт-Ричмонде, занимались разработкой системного обеспечения и программ, снимали рекламные ролики и короткометражки и мечтали пробиться в большое кино. В какой-то момент они решили свернуть торговлю компьютерами для трёхмерной графики, которые они называли Pixar, и войти в кинобизнес… или хотя бы попытаться. «Мы снимали рекламные ролики, но нашей главной целью был 30-минутный рождественский телефильм по мотивам короткометражки Джона Лассетера „Игрушка“ (Tin Toy), — вспоминает Пит Доктер. — Нам казалось, это будет лучшим шагом на пути к полному метру». Доктер — один из главных создателей двух «Историй Игрушек», режиссёр «Корпорации монстров», а также режиссёр и автор сценария фильма «Вверх». «Это сейчас Эд Кэтмолл (президент студий Walt Disney и Pixar Animation) говорит, будто мы с самого начала были нацелены на полный метр, но в 1990-м мне так совсем не казалось, — продолжает он. — Мы даже не надеялись на это, пока люди из Disney не сказали: ладно, давайте снимем кино».

                          Интересные факты

                          • Бюджет мультфильма составил 30 млн $.
                          • На обработку каждого кадра мультфильма ушло от 4 до 13 человекочасов.
                          • Мультфильм вышел в прокат в необычном формате 1.78:1 (традиционный формат 1.85:1).
                          • Периодически персонажи картины моргают, но никогда не делают это одновременно.
                          • Именами главных персонажей мультфильма названы дистрибутивы ОС DebianGNU/Linux.
                          • Исполнительным продюсером картины был Стив Джобс. 2009 года фильм был показан в формате 3D в кинотеатрах, оборудованных системой трёхмерной демонстрации [3] .
                          • Имя одного из главных персонажей мультфильма — космического рейнджера Базза Лайтера — совпадает с именем знаменитого американского астронавта Базза Олдрина.
                          • В мультфильме «Корпорация монстров» среди неудачных кадров присутствует сцена, в которой принимает участие динозавр Рекс.
                          • Цитаты из «Истории игрушек» присутствуют и в других работах компании Pixar. Например, в завершающих титрах «Приключений Флика» главный герой произносит реплику Базза Лайтера «В бесконечность — и дальше!» («To infinity and beyond!»), затем, смутившись, «Простите, не удержался».
                          • Номер автомобиля мамы Энди — А113. Это был номер классной комнаты в Калифорнийском университете искусств, где учился один из создателей PixarДжон Лассетер, а также многие другие выдающиеся мультипликаторы. Поэтому комбинация появляется в многочисленных мультфильмах (и не только работы Pixar). У Pixar число мелькает почти во всех работах: в «Истории игрушек» это номер машины мамы Энди, в «Рататуе» это число написано на бирке, прикрепленной к уху лабораторной крысы Гит, а в картине «Вверх» это номер зала суда. В мультфильме «Тачки-2» это номер самолета Сиддели, написанный на его хвосте, и номер Мэтра. В мультфильме «ВАЛЛ-И» так называется «Программа» сохранения человечества.
                          • В неудачных кадрах «Приключений Флика» также появляется Вуди, в роли ассистента с кинохлопушкой.
                          • В российских фильмах «Ночной дозор» и «Дневной дозор» появляется очень похожая игрушка-гибрид из комнаты Сида — голова куклы на паучьих ножках.
                          • Костюм пришельца с планеты «Пицца» можно получить в игре Little Big Planet 2 введя код, который прилагается к коллекционному изданию.
                          • В мультфильме фигурирует заправка «Dinoco». В мультфильме «Тачки» Dinoco — одна из ведущих гоночных компаний.
                          • Когда Вуди рассказывает по микрофону о дне рождения Энди, за его спиной стоят книги с названиями из ранних Пиксаровских короткометражках. Среди них: The Adventures of Andre and Wally B.; Red’s Dream; Tin Toy; Knick Knack.
                          • Когда Базз доказывает, что он умеет летать, при падении виден мячик из короткометражки Luxo Jr.
                          • Фургон, на котором отвозили игрушки Энди, назывался «EGGMAN»; так же назывался главный злодей из серии Sonic the Hedgehog фирмы Sega и Sonic Team.
                          • В комнате Энди стоит глобус. Если присмотреться, то можно заметить (особенно когда глобус чуть не раздавил Базза), что на нем изображена карта не России, а СССР.

                          Награды и номинации

                          Награды

                          • Премия «Энни»
                              — Лучший полнометражный анимационный фильм
                            • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшие анимационные эффекты (Пит Доктер)
                            • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшая режиссура (Джон Лассетер)
                            • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшая музыка (Рэнди Ньюман)
                            • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучший сценарий (Джоэль Коэн, Алек Соколов, Эндрю Стэнтон и Джосс Уидон)

                            Номинации

                            • Премия «Оскар»
                              • 1996 — Лучший сценарий (Джон Лассетер, Пит Доктер, Эндрю Стэнтон, Джо Рэнфт, Джосс Уидон, Джоэль Коэн, Алек Соколов)
                              • 1996 — Лучшая музыка (Рэнди Ньюман)
                              • 1996 — Лучшая песня (Рэнди Ньюману за песню «You’ve Got a Friend in Me»)
                              • Премия «Золотой глобус»
                                • 1996 — Лучший фильм (комедия/мюзикл)
                                • 1996 — Лучшая песня (Рэнди Ньюману за песню «You’ve Got a Friend in Me»)
                                • Кинопремия «Сатурн»
                                  • 1996 — Лучший семейный фильм
                                  • 1996 — Лучший сценарий (Джоэль Коэн, Алек Соколов, Эндрю Стэнтон и Джосс Уидон)
                                      — Лучший экранный дуэт (Том Хэнкс, Тим Аллен)

                                    Релизы в продаже

                                    В США и других странах он выпущен на VHS и Laserdisc изданием Disney Videos. В России изначально распространялся на «пиратском» издании в авторском одноголосом переводе Павла Санаева, потом они выпускались и с другими одноголосыми переводами, также в переводе Сергея Визгунова. С 1996 года в России они выпускались на VHS изданием Видеосервис с русским дубляжем.

                                    DVD-издание состоялась летом 1997 года в США и Канаде. Выпускался изданием «Pixar Home Video». Летом 2001 года — во всех странах мира, особенно в России — он выпускался с одноголосым переводом, весной 2002 года выпускался с авторским переводом Юрия Живова, к концу весны — с авторским одноголосым переводом с английскими и русскими субтитрами.

                                    В сентябре 2002 года в России он выпущен на DVD с многоголосым закадровым переводом изданием «Pixar Home Video» в системе PAL.

                                    Информация на DVD: