Как по английски будет коробка для игрушек

Обновлено: 19.04.2024

Дай краткий ответ на вопросы.
Образец: Ларри умеет плвать? Да. У него есть кукла, которую надевают на руку? Нет. Лулу пять лет? Да.
1) Это плюшевый мишка? Yes, it is. Да.
2) Она умеет петь? No, she can’t. Нет.
3) Ей восемь лет? No, she isn’t. Нет.
4) У нее светлые волосы? Yes, she has. Да.
5) Ты умеешь танцевать? No, I can’t. Нет.
6) У тебя голубые глаза? Yes, I have. Да.
7) Он в саду? No, he isn’t. Нет.
8) Он умеет плавать, как рыба? Yes, he сап. Да.
9) У него карие глаза? No, he hasn’t. Нет.
10) У тебя есть коробка для игрушек? No, I haven’t. Нет.

Напиши полные фразы.
Образец: Он в саду.
1) I am Nanny Shine. Я няня Шайн.
2) Where is Mummy? Где мама?
3) Не is seven. Ему семь лет.
4) What is your name? Как тебя зовут?
5) Не has got a big mouth. У него большой рот.
6) I have got dark hair. У меня темные волосы.
7) What is this? Что это?
8) It is a radio. Это радио.
9) She has got a small nose. У нее маленький нос.
10) She is sad. Она грустная.

Вставь am, is, have got, has got, can.
1) Where is Chuckles? Где Чак?
2) I have got a puppet. У меня есть кукла, которую надевают на руку.
3) A chimp can climb. Обезьяна умеет карабкаться.
4) Mummy has got fair hair. У мамы светлые волосы.
5) I am in the kitchen. Я на кухне.

Напиши, где находятся игрушки Ларри и Лулу, используя подсказки. Прочти предложения.
Образец: попрыгунчик. Он под кроватью.
1) плюшевый мишка It’s on the bed. Он на кровати.
2) игрушечный солдатик It’s on the shelf. Он на полке.
3) балерина It’s on the table. Она на столе.
4) кукла It’s on the chair. Она на стуле.
5) кролик It’s under the table. Он под столом.
6) мячик It’s under the bed. Он под кроватью.
7) кукла, которую надевают на руку It’s in the toy box. Она в коробке для игрушек.
8) лошадь It’s under the chair. Она под стулом.

Добавь по три слова в каждую диаграмму.
home: bedroom, bathroom, kitchen, living room, дом: спальня, ванная, кухня,гостиная
room: chair, table, bed, radio, комната: стул, стол, кровать, радио,
food: chips, burgers, bananas, sandwiches, еда: чипсы, гамбургеры, бананы, бутерброды.
animals: horse, rabbit, chimp, frog, животные: лошадь, кролик, обезьяна, лягушка.
toys: puppet, toy soldier, ballerina, teddy bear, игрушки: кукла, которую надевают на руку, игрушечный солдатик, балерина, плюшевый мишка.

Заполни пропуски словами из списка: на, волосы, танцевать, красивый, глаза.
Look at my ballerina. It’s got blue eyes and fair hair. It’s pretty. It’s on the shelf. It can dance.
Посмотрите на мою балерину. У нее голубые глаза и светлые волосы. Она красивая. Она стоит на полке. Она умеет танцевать.

Подбери соответствующую реплику.
1 – с Где игрушечный солдатик? Он на полке.
2 – а У меня темные волосы. А у меня светлые волосы.
3 – b Что это? Это кукла, которую надевают на руку.

Прочти текст и кратко ответь на вопросы.
Игрушки Ларри и Лулу
У Ларри и Лулу есть много разных игрушек: маленькие, большие, разноцветные. У Ларри есть игрушечный солдатик, мячик и попрыгунчик. У Лулу есть кукла, которая надевается на руку, балерина и кукла. Любимая игрушка Ларри – солдатик. У него темные волосы и карие глаза. Где игрушечный солдатик? Он на полке.
Любимая игрушка Лулу – балерина. У нее голубые глаза, светлые волосы, маленький нос и уши и розовые губы. Она красивая. Где балерина? Она в коробке для игрушек.
1) Какие игрушки есть у Ларри? Игрушечный солдатик, мячик попрыгунчик.
2) Какая его любимая игрушка? A toy soldier. Игрушечный солдатик.
3) Какие игрушки есть у Лулу? A ballerina, a puppet and а doll. Балерина, кукла, котрую надевают на руку, кукла.
4) Какая ее любимая игрушка? A ballerina. Балерина.
5) Где игрушечный солдатик? On the shelf. На полке.
6) Где балерина? In the toy box. В коробке для игрушек.
7) Какая игрушка есть у Чака? A teddy bear. Плюшевый мишка.
8) Какие игрушки есть у тебя?
9) Какая твоя любимая игрушка?
10) Где она?

Опиши свою любимую игрушку.
Образец: Моя любимая игрушка – плюшевый мишка. Он большой. Он коричневый. У него есть два маленьких уха, два маленьких глаза, черный нос и розовый рот. Он на моей кровати. Он очень милый! Я люблю своего плюшевого мишку!

Представь, что ты получил письмо от Ларри. Прочитай его и напиши ответ. Напиши о себе и ответь на вопросы Ларри. Используй письмо Ларри в качестве образца.
Дорогой…,
Меня зовут Ларри. Мне девять лет. У меня темные волосы и карие глаза. Я умею бегать, прыгать и плавать. Моя любимая еда – мороженое. Моя любимая игрушка – солдатик. У меня есть сестра Лулу. Ей пять лет. У нее рыжие волосы и зеленые глаза.
Что ты умеешь делать? Какая твоя любимая еда? Какая твоя любимая игрушка? У тебя есть брат или сестра?
Ответь поскорее,
с любовью, Ларри.

Переведи на английский язык. Прочти.
1) I’ve got blue eyes and fair hair.
2) The doll has got big eyes and a small mouth.
3) The clown has got a big red nose.
4) The teddy bear has got big ears.
5) I’ve got a ballerina and a toy soldier.

Найди 13 слов по темам «Игрушки», «Внешность». Слова могут читаться слева направо, сверху вниз и по диагонали.
1) dark темный
2) nose нос
3) teddy bear плюшевый мишка
4) doll кукла
5) mouth рот
6) ballerina балерина
7) ears уши
8) eyes глаза
9) puppet кукла, которую надевают на рук
10) fair светлый
11) toy soldier игрушечный солдатик
12) ball мячик
13) toy box коробка для игрушек

Похожие ГДЗ Решебники

Мы подобрали похожие решебники по английскому языку, которые могут быть Вам интересны.

Проверьте свое домашнее задание вместе с нами.

Перепечатка информации возможна только при наличии согласия администратора и активной ссылки на источник!

tɔɪ
1. сущ.
1) забава, игрушка;
безделушка, безделка to play with toys ≈ играть в игрушки toy car ≈ игрушечная машинка toy plane ≈ игрушечный самолетик toy train ≈ игрушечный поезд Computers have become household toys. ≈ Компьютеры стали домашним развлечением. educational toy mechanical toy musical toy Syn: plaything, trifle, trinket
2) что-л. маленькое, кукольное
2. прил.
1) игрушечный, кукольный toy soldier ≈ оловянный солдатик;
перен. солдат бездействующей армии
2) комнатный, предназначенный для развлечений toy dog ≈ маленькая комнатная собачка toy fish ≈ рыбка для аквариума
3) миниатюрный toy stove ≈ маленькая печка
3. гл.
1) забавляться, играть(ся)
2) флиртовать Syn: flirt ∙ toy with игрушка (детская) - * shop магазин игрушек - * box коробка для игрушек что-л. напоминающее игрушку - the tug was a * beside the ship it guided буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащил забава, развлечение - to make a * of smth. забавляться /увлекаться/ чем-л. беспомощный человек - he was a mere * in her hands он был игрушкой в ее руках - the wrecked sailors were but helpless *s in the raging ocean потерпевшие кораблекрушение моряки были абсолютно беспомощны в бушующем океане человек, с которым можно не считаться;
ничтожество, слабак любовница;
женщина для забав что-л. маленькое, кукольное, миниатюрное - a * of a church церквушка - a * of a dog собачонка (сленг) часы - * and tackle часики с цепочкой( шотландское) косынка, головной платок безделушка;
пустяк pl чепуха, вздор, ерунда небылица, вымысел, плод фантазии безделица, (милый) пустячок( о литературном или музыкальном произведении, картине, речи и т. п.) (устаревшее) флирт, приятное времяпрепровождение игра игрушечный, кукольный - * dog собачка (игрушка) - * house кукольный домик - * monkey игрушечная обезьянка - * soldier оловянный солдатик;
солдат бездействующий армии - * railway игрушечная железная дорога - * theatre кукольный театр, театр марионеток - to run a * car ездить на детском автомобиле комнатный;
предназначенный для развлечений - * dog комнатная собачка - * poodle карликовый пудель - * fish рыбка для аквариума миниатюрный - * furniture миниатюрная мебель - * stove маленькая /миниатюрная/ печка маленький;
ненастоящий;
напоминающий что-л. большое - * army игрушечная армия - * Napoleon( жалкое) подобие Наполеона, маленький Наполеон (with) вертеть в руках - he *ed with a pencil он вертел в руках карандаш играть, баловаться - don't * with the matches не балуйся со спичками несерьезно делать что-л. - he was not hungry and only *ed with his food он не был голоден и лениво ковырял еду /лениво ковырялся в своей тарелке/ играть, дурачиться, забавляться;
несерьезно относиться - to * with an idea играть с мыслью - to * with a young girl's affections играть чувствами девушки - to * with the muse пописывать - he is merely *ing with you он просто играет вами флиртовать ~ игрушка, забава;
to make a toy (of smth.) забавляться (чем-л.) toy безделушка;
пустяк ~ вертеть в руках (with) ~ играть, забавляться, несерьезно относиться ~ игрушка, забава;
to make a toy (of smth.) забавляться (чем-л.) ~ (что-л.) маленькое, кукольное;
a toy of a church церквушка ~ флиртовать ~ sl часы;
toy and tackle часики с цепочкой ~ sl часы;
toy and tackle часики с цепочкой ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ (что-л.) маленькое, кукольное;
a toy of a church церквушка ~ soldier оловянный солдатик;
перен. солдат бездействующей армии

2 toy

the tug was a toy beside the ship it guided - буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащил

to make a toy of smth. - забавляться /увлекаться/ чем-л.

the wrecked sailors were but helpless toys in the raging ocean - потерпевшие кораблекрушение моряки были абсолютно беспомощны в бушующем океане

tɔɪ
1. сущ.
1) забава, игрушка;
безделушка, безделка to play with toys ≈ играть в игрушки toy car ≈ игрушечная машинка toy plane ≈ игрушечный самолетик toy train ≈ игрушечный поезд Computers have become household toys. ≈ Компьютеры стали домашним развлечением. educational toy mechanical toy musical toy Syn: plaything, trifle, trinket
2) что-л. маленькое, кукольное
2. прил.
1) игрушечный, кукольный toy soldier ≈ оловянный солдатик;
перен. солдат бездействующей армии
2) комнатный, предназначенный для развлечений toy dog ≈ маленькая комнатная собачка toy fish ≈ рыбка для аквариума
3) миниатюрный toy stove ≈ маленькая печка
3. гл.
1) забавляться, играть(ся)
2) флиртовать Syn: flirt ∙ toy with игрушка (детская) - * shop магазин игрушек - * box коробка для игрушек что-л. напоминающее игрушку - the tug was a * beside the ship it guided буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащил забава, развлечение - to make a * of smth. забавляться /увлекаться/ чем-л. беспомощный человек - he was a mere * in her hands он был игрушкой в ее руках - the wrecked sailors were but helpless *s in the raging ocean потерпевшие кораблекрушение моряки были абсолютно беспомощны в бушующем океане человек, с которым можно не считаться;
ничтожество, слабак любовница;
женщина для забав что-л. маленькое, кукольное, миниатюрное - a * of a church церквушка - a * of a dog собачонка (сленг) часы - * and tackle часики с цепочкой( шотландское) косынка, головной платок безделушка;
пустяк pl чепуха, вздор, ерунда небылица, вымысел, плод фантазии безделица, (милый) пустячок( о литературном или музыкальном произведении, картине, речи и т. п.) (устаревшее) флирт, приятное времяпрепровождение игра игрушечный, кукольный - * dog собачка (игрушка) - * house кукольный домик - * monkey игрушечная обезьянка - * soldier оловянный солдатик;
солдат бездействующий армии - * railway игрушечная железная дорога - * theatre кукольный театр, театр марионеток - to run a * car ездить на детском автомобиле комнатный;
предназначенный для развлечений - * dog комнатная собачка - * poodle карликовый пудель - * fish рыбка для аквариума миниатюрный - * furniture миниатюрная мебель - * stove маленькая /миниатюрная/ печка маленький;
ненастоящий;
напоминающий что-л. большое - * army игрушечная армия - * Napoleon( жалкое) подобие Наполеона, маленький Наполеон (with) вертеть в руках - he *ed with a pencil он вертел в руках карандаш играть, баловаться - don't * with the matches не балуйся со спичками несерьезно делать что-л. - he was not hungry and only *ed with his food он не был голоден и лениво ковырял еду /лениво ковырялся в своей тарелке/ играть, дурачиться, забавляться;
несерьезно относиться - to * with an idea играть с мыслью - to * with a young girl's affections играть чувствами девушки - to * with the muse пописывать - he is merely *ing with you он просто играет вами флиртовать ~ игрушка, забава;
to make a toy (of smth.) забавляться (чем-л.) toy безделушка;
пустяк ~ вертеть в руках (with) ~ играть, забавляться, несерьезно относиться ~ игрушка, забава;
to make a toy (of smth.) забавляться (чем-л.) ~ (что-л.) маленькое, кукольное;
a toy of a church церквушка ~ флиртовать ~ sl часы;
toy and tackle часики с цепочкой ~ sl часы;
toy and tackle часики с цепочкой ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ (что-л.) маленькое, кукольное;
a toy of a church церквушка ~ soldier оловянный солдатик;
перен. солдат бездействующей армии

Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и.

But they weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano boxes and ash cans.

коробка — case

коробка — matchbox

Either you're giving us this match right now, or we won't lay you on Earth for less than 7 matchboxes.

Если бы я поставил перед вами два одинаковых коробка спичек и сказал бы, что один из них — американский. Что бы вы выбрали'?

If I put two identical matchboxes in front of you. and I said one was American, which one would be better, huh?

коробка — carton

Кстати говоря, если вдруг тебя смущает мой наряд, я ношу эту коробку на голове, чтобы не разбудить его, когда говорю. Так он не слышит.

Incidentally, in case it's bothering you, the reason I'm wearing this wine carton on my head. is so I can talk without disturbing it.

As you pour the milk over your cereal, you notice that there's a photo of a missing child on the side of the carton.

коробка — shoebox

коробка — package

Затем мы брали этот ящик, заворачивали в алюминиевую фольгу, запаковывали в картонную коробку и посылали его курьером за 2000 миль, в нашу лабораторию в штате Миннесота.

We take one of these devices with its aluminum foil. We put it in a soft package. We put it in a FedEx packet.

коробка — gearbox

16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.

Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks.

Look at this. Leather upholstery, bucket seats. Automatic gearbox which slips into manual when you want some fun.

Все верно! Вдобавок к роботизированной коробке передач, она имеет карбоно-керамические тормоза и электронный дифференциал.

Почему я не остался играть в настольный теннис?" Даже несмотря на по-гоночному раздутые колесные арки и отсутствие некоторых предметов роскоши, у него имеется автоматическая коробка передач. У него имеется круиз-контроль и кондиционер.

Even though it has a racing car's flared wheel arches and even though some of the luxuries are gone, it still has an automatic gearbox, it's still got cruise control and air -conditioning.

коробка — transmission

"5-ти литровый двигатель имеет" "встроенный компрессор, рассчитанный" "на 6-ти ступенчатую коробку передач,"

Beneath the hood, the 4.4-liter power plant features a fully-integrated supercharger made into a 6-speed transmission, with a manual sequential shift feature.

коробка — open

Ладно, если ты категорически против веселья то не открывай коробку арахиса, которую тебе подарит Ричи.

All right,well,if you're opposed to having fun, don't open the can of peanuts that ritchie's gonna give you.

коробка — matches

Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт 4 коробка спичек и 2 газовые зажигалки?

When we already have the shoe-bomber who would have blown up an airplane if he had a butane lighter, according to the FBI why would Transportation Security say it's okay to take four books of matches and two lighters as you board a plane?

Есть отпечаток твоей обуви, коробок спичек с твоими отпечатками пальцев, и я верила, что не ты сделал это.

They have a footprint, a match book with your fingerprint, and still I believed that you didn't do it.

Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и.

But they weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano boxes and ash cans.

коробки — case

коробки — matchbox

Either you're giving us this match right now, or we won't lay you on Earth for less than 7 matchboxes.

Если бы я поставил перед вами два одинаковых коробка спичек и сказал бы, что один из них — американский. Что бы вы выбрали'?

If I put two identical matchboxes in front of you. and I said one was American, which one would be better, huh?

коробки — carton

Кстати говоря, если вдруг тебя смущает мой наряд, я ношу эту коробку на голове, чтобы не разбудить его, когда говорю. Так он не слышит.

Incidentally, in case it's bothering you, the reason I'm wearing this wine carton on my head. is so I can talk without disturbing it.

As you pour the milk over your cereal, you notice that there's a photo of a missing child on the side of the carton.

коробки — shoebox

коробки — package

Затем мы брали этот ящик, заворачивали в алюминиевую фольгу, запаковывали в картонную коробку и посылали его курьером за 2000 миль, в нашу лабораторию в штате Миннесота.

We take one of these devices with its aluminum foil. We put it in a soft package. We put it in a FedEx packet.

коробки — gearbox

16-ти цилиндровый двигатель с водяным охлаждением мощностью 1052 л.с., 4-х клапанная система принудительного впрыска, 6-ти скоростная коробка передач, 320 мм передние диски.

Liquid-cooled dual overhead cams, 16-valve, 1052 cc, in-line four Ram Air induction, 6-speed gearbox, and 320-mm front disks.

Look at this. Leather upholstery, bucket seats. Automatic gearbox which slips into manual when you want some fun.

Все верно! Вдобавок к роботизированной коробке передач, она имеет карбоно-керамические тормоза и электронный дифференциал.

Почему я не остался играть в настольный теннис?" Даже несмотря на по-гоночному раздутые колесные арки и отсутствие некоторых предметов роскоши, у него имеется автоматическая коробка передач. У него имеется круиз-контроль и кондиционер.

Even though it has a racing car's flared wheel arches and even though some of the luxuries are gone, it still has an automatic gearbox, it's still got cruise control and air -conditioning.

коробки — transmission

"5-ти литровый двигатель имеет" "встроенный компрессор, рассчитанный" "на 6-ти ступенчатую коробку передач,"

Beneath the hood, the 4.4-liter power plant features a fully-integrated supercharger made into a 6-speed transmission, with a manual sequential shift feature.

коробки — open

Ладно, если ты категорически против веселья то не открывай коробку арахиса, которую тебе подарит Ричи.

All right,well,if you're opposed to having fun, don't open the can of peanuts that ritchie's gonna give you.

коробки — matches

Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт 4 коробка спичек и 2 газовые зажигалки?

When we already have the shoe-bomber who would have blown up an airplane if he had a butane lighter, according to the FBI why would Transportation Security say it's okay to take four books of matches and two lighters as you board a plane?

Есть отпечаток твоей обуви, коробок спичек с твоими отпечатками пальцев, и я верила, что не ты сделал это.

They have a footprint, a match book with your fingerprint, and still I believed that you didn't do it.

Читайте также: