Небесный замок лапута игрушки

Обновлено: 27.04.2024

У каждого человека есть свои способы борьбы с плохим настроением или проблемами в жизни. Я, например, пересматриваю Миядзаки.

Хаяо Миядзаки. И все. На этом можно было бы закончить обзор, ведь когда звучит это имя, имя, которое открыло всему человечеству мир японской анимации, всем становится понятно, что картина сделана на таком высочайшем уровне, с такой любовью и с таким вниманием к деталям, что никакие цифры, шкалы и системы счисления, не передадут всех эмоций и впечатлений, которые дарят картины великого Хаяо Миядзаки.

«Небесный замок Лапута», выпущенный в прокат в 1986 году, является пятой сольной картиной Хаяо Миядзаки в качестве режиссера (третьей, если не считать двух короткометражных фильмов). Первая картина знаменитой студии «Ghibli», студии, основанной самим Хаяо и его другом Исао Такахатой в 1985 году специально для создания этой картины, студии, которая в скором времени получит огромное признание и любовь фанатов по всему миру. «Лапута» удостоена награды «Anime Grand Prix» 1986 года в номинации «Лучшее аниме года».

Японское название мультфильма является отсылкой к «Путешествию Гулливера» Джонатана Свифта, в котором главный герой достигает небесного острова Лапута, парящего в воздухе с помощью огромного магнита. Интересным фактом является то, что у Свифта название острова происходит от испанского la puta - «шлюха», о чем добрый и солнечный Миядзаки, по его словам, не знал.

Архитектура острова Лапута Миядзаки, которая состоит из нескольких рядов стен и крепости, с возвышающимся на вершине огромным деревом, навеяна картиной «Вавилонская башня» Питера Брейгеля Старшего.

Картина переносит нас в альтернативный мир стимпанка, мир паровых двигателей, мир дирижаблей и разнообразных летательных аппаратов. Главные герои — маленькие дети-сироты Сита и Пазу. Однажды ночью, Пазу — подмастерье шахтера, видит, как с неба, объятая голубым сиянием, падает девочка (Сита). Позже выясняется, что Сита обладает неким кристаллом Летающего камня, который обладает загадочной силой и позволяет парить в воздухе. За кристаллом охотятся пираты и правительство, чтобы попасть на остров-легенду Лапута, хранящий несметные сокровища, по мнению одних, и оружие массового поражения, по мнению других. По сложившимся обстоятельствам, Сита и Пазу оказываются втянуты в поиски Лапуты, попадая в невероятное приключение и встречая самых разных и удивительных персонажей.

В этом аниме какое-то огромное, даже чудовищное количество захватывающих и перехватывающих дух кадров и видов. Миядзаки со всем своим трепетом и вниманием к деталям поработал над зданиями и летательными аппаратами, сделанными людьми, чего только стоит шахтерский поселок, построенный прямо в основании горы и помещения Лапуты, или анимация «мухолетов» – маленьких летательных аппаратов, которые используют для полета крылья, похожие на крылья насекомых.

Но большинство поклонников Миядзаки, в том числе и я, любят его работы прежде всего за пейзажи, какие-то невероятно выразительные и живописные пейзажи, в которых ощущается вся любовь Хаяо к природе.

Один из недавних проектов - роспись детской "Небесный замок Лапута" (Tenkû no shiro Rapyuta). Японская мультипликация, на мой взгляд, очень неплохо подходит для оформления стен детских комнат. Там есть все, и стиль, и прекрасная цветовая гамма, и главное позитив. Да и вообще, при оформлении детской очень важно чтобы цвета были яркими, но не кричащими ("вырви глаз"). Сочные рисунки на стенах помогают развивать у детей фантазию, вкус и любовь к прекрасному. При выборе того что будет нарисовано у Вашего ребенка нужно быть очень внимательным. Это ни в коем случае не должны быть картины с плохой композицией, мрачные, несущие в себе негатив. Даже при простой покраске стен нужно внимательно отнестись к выбору цвета.

А вот несколько фотографий:

Роспись детской

Роспись детской

Роспись детской

Роспись детской

  • Российский рубль
  • Украинская гривна
  • Br Белорусский рубль
  • Казахский тенге
  • $ Доллар США
  • € Евро
  • AU $ Австралийский доллар
  • CA $ Канадский доллар
  • Китайский юань
  • DK kr Датская крона
  • ¥ Японская иена
  • NKr Норвежская крона
  • S $ Сингапурский доллар
  • kr Шведская крона
  • Fr Швейцарский франк
  • £ Фунт стерлингов
  • Турецкая лира
  • Журнал
  • Вебинары
  • Ярмарка Талантов
  • Мобильные приложения
  • Вопросы и ответы
  • Написать в Службу заботы о клиентах

Молодая поп-певица Мима Киригоэ пытается перейти из мира музыки в киноиндустрию и прославиться как актриса, но, похоже, не всем её поклонникам понравилось такое решение. Начались странные телефонные звонки и факсы, потом был получен конверт со взрывчаткой. А плюс к тому в Интернете обнаружилась страничка с якобы дневником Мимы. Но певица решила идти своим путем во что бы то ни стало, несмотря угрозы неизвестного. Вот только преследования и новые правила жизни просто сводят её с ума. Сцена изнасилования, убийства, молчаливое безумие и журналы с откровенными снимками Мимы. Такой ли славы она желала? Реальность перемежается галлюцинациями, сливаясь с кошмарами, образуя новый мир порочности и иллюзий.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

«Унесенные призраками» - известнейшая работа Хаяо Миядзаки, за которую мастер был удостоен премии «Оскар». Тихиро – простая девочка, путешествующая вместе со своей семьей. Волшебным образом она оказывается в мире духов и попадает в необычные бани. Здесь правит известная колдунья и девочке, чтобы спасти своих родителей, придется начать у нее работать.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

«Howl's Moving Castle» - одна из известнейших работ студии Гибли. Ее героиня – молодая девушка Софи, случайно переходит дорогу известной ведьме, которую боится вся округа. Она превращает девушку в старушку и для Софи начинаются невероятные приключения. Она отправляется в путь, который приводит ее в странный ходячий замок – жилище молодого и харизматичного колдуна.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Одним прекрасным днём ученик старшей школы находит чей-то личный дневник, подписанный как «Дневник болезни». Вскоре выясняется, что дневник этот принадлежит Сакуре Ямаучи, однокласснице главного героя. Прочтя его, Харуки узнаёт, что девушка страдает смертельной болезнью — её поджелудочная железа перестала работать. Чтобы поддержать её в этой нелёгкой ситуации, юноша решает подружиться с Сакурой, несмотря на их совершенно разные характеры.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Через 2 года с того момента, как Мотоко Кусанаги покинула 9 отдел, в 2032 году, новым лидером команды был назначен Тогуса. 9 отдел расширили и сейчас он занимается многими сложными делами. Одним из таких дел становится расследование действий хакера, имеющего кличку Кукловод, который, по мнению детективов, причастен к целому ряду событий. Но команде сыщиков удается профессионально объединить все улики и воссоздать цельную картину преступлений. Вокруг Сообщества стабильной государственности остается множество нераскрытых тайн.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Редко удаётся найти отличную онлайн-игру, в которой тебя устраивало бы абсолютно всё. Но пользователям "Иггдрасиль” несказанно повезло. Правда счастье их длилось недолго, ведь разработчики надумали закрыть эту игру. Лидер одной из самых могущественных гильдий по имени Момонга не хотел, чтобы игру закрывали и решил сидеть там до самого конца. Его желание отчасти сбылось, в час прощания с онлайн-миром Момонгу перенесло в реальный мир "Иггдрасиль”. Играй, сколько влезет. И Момонга бросился изучать, чем же этот мир отличается от онлайн-игры. Однажды, во время очередной миссии, одной из верных NPC Момонги по имени Шалтия промыли мозги, и она решила убить своего бывшего хозяина. Битва с ней далась ему крайне нелегко, но в итоге он сумел перехитрить Шалтию и уничтожить её. В своём замке он возрождает девушку обратно в NPC, и она вновь обретает ясность ума. Теперь нужно выяснить, что за злой умысел стоял за её действиями, и кто дёргал за ниточки марионетки, пытаясь устранить могущественного соперника?

Для заказа дисков потребуется предоплата.

Небесный замок Лапута [1986]
Laputa: The Castle in the Sky
Tenkuu no Shiro Rapyuta
Castle in the Sky Laputa
Laputa - Castle in the Sky
Tenku no shiro Rapyuta
天空の城ラピュタ

Производство: Япония
Жанр: фэнтези, паропанк, приключения, романтика
Тип: полнометражный фильм, 124 мин.
Премьера: 02.08.1986
25340

Режиссёр: Миядзаки Хаяо
Автор оригинала: Миядзаки Хаяо

Альтернативная реальность, напоминающая викторианскую Европу начала бурного развития научно-технического прогресса. Юный Падзу, подмастерье инженера, отвечающего за исправную работу подъёмника шахты, случайно знакомится с загадочной девочкой с косичкой, буквально упавшей с неба прямо ему в объятия. Оказывется, за незнакомкой гонятся по пятам воздушные пираты, армия и правительственные агенты, пытаясь заполучить хранящийся у неё Летающий Камень, который является ключом к мифическому летающему острову, некогда принадлежащему давно погибшей древней цивилизации. Так начинаются увлекательные приключения двух детей, в ходе которых они открывают тайну Небесного замка Лапуты.

1. Лапута — летающий остров из "Путешествия Гулливера в страну Лилипутов" Джонатана Свифта. Лемюэль Гулливер побывал на нем в ходе своего путешествия 5 августа 1706 года.

2. Слово Лапута Миядзаки без всякой задней мысли позаимствовал у Джонатана Свифта. Свифт же, вероятно, взял его из испанского языка, в котором оно значит "шлюха". Поэтому в испаноязычных странах и в США фильм демонстрируется без "неприличного" слова в заглавии.

3. Имя Сита и ряд легенд, использованных в фильме, позаимствованы из индийского фольклора.

4. Студия Studio Ghibli была основана Миядзаки и Такахатой Исао специально для создания этого фильма.


"Где мы сможем нас найти" ("Kimi o Nosete"),
завершающая тема фильма от Дзёэ Хисайси
© русский перевод Асни, Nippon-on-Don

ano chi heisen kagayaku no wa
dokoka ni kimi o kakushite iru kara
takusaan no hi ga natsukashii no wa
ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara

saa dekake you hitokire no PAN
NAIFU RAMPU kaban ni tsumekonde

tou-san ga nokoshita atsui omoi
kaa-san ga kureta ano manazashi

Chikyuu wa mawaru kimi o kakushite
kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
chikyuu wa mawaru kimi o nosete
itsuka kitto deau bokura o nosete

Этот синий горизонт сверкает оттого,
Что тебя скрывает он, пусть не здесь и далеко.
И в сиянии огня я в одном из огоньков
Вижу твой образ, и сразу светло мне на сердце и легко.

Дальний путь вперед зовет - хлеба черствого ломоть,
Ножик, фонарик в заплечный мешок надо положить!

Отца цель заветная пусть станет мне тропой!
Глаза, дар матери – вот все, что есть со мной!

Синий шар кружит, спеша за собой тебя укрыть.
Взор мерцает – может, твой? И разгорается огнем…
Синий шар кружит, спеша с собою унести,
Нас унести в такую даль, где мы сможем нас найти.

Комментарии на этот фильм:

автор текста - Гость

Прежде всего - "Лапута", как и все работы Миядзаки, очень ДОБРЫЙ фильм. Вся эта его милая романтика - и "стимпанк" в духе конца XIX - начала XX века, м эта трогательная "пионерская любовь" Падзу и Ситы, и откровенно смешные пираты - все это очень напоминает колорит замечательных повестей Владислава Крапивина (кто читал их, тот поймет о чем я, - вспомнить хотя бы его циклы "В глубине Великого Кристалла" и "Сказки безлюдных пространств"). И, конечно же, Миядзаки и в "Лапуте" остается "большой души человеком". Роботы-солдаты уступают свое место роботам-садовникам - разве не поучительный образ для нашего времени? Скрепленная детской мечтой дружба Падзу и Ситы - разве это не то, чего нам так не хватает в жизни? Ну, конечно, и изрядное чувство юмора иметь тут нелишне (вспомним хотя бы драку шахтеров с пиратами, Ситино кухонное хозяйство с "помощниками"-пиратами и многое другое. ). Вообще на фоне "Шреков" и прочих пародийно-буффонных вещей "от Голиивуда" и "Лапута", и прочие фильмы Миядзаки - это действительно ново, талантливо и замечательно.


Приветствую всех не спящих! Сегодня у меня обзор довольно необычной вещи)) Кто не равнодушен к творчеству Хаяо Миядзаки и студии Ghibli прошу под кат.
Итак коробочка. Пришла в коробочке.




Шкатулка-коробка выполнена из прозрачного пластика, довольно толстого, но на пол ронять не стоит. Механизм прикручен ко дну. Все выглядит достаточно качественно.

Фоткаем со всех сторон))





Фото для оценки размера


Ну и самое важное

Признаюсь, после первых же звуков у меня по коже пробежались мурашки)) Это не передать словами, это кусочек детства — детства которого уже не вернуть, но которое остается в памяти светлыми моментами и образами! Одними из таких образов для меня являются фильмы Хаяо Миядзаки.
Для тех кто почему-то до сих пор считает аниме китайскими мультиками с голыми девками: советую ознакомиться с фильмами студии Ghibli — приобщаться к хорошему никогда не поздно.

И еще для заинтересовавшихся

Music box version

Theme Song — Ocarina

В повторный прокат вышел «Небесный замок Лапута» Хаяо Миядзаки. Эта тревожная сказка в англо-футуристических декорациях стала поводом для очередных «Диалогов о кино». С японистом и преподавателем Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ Юлией Магерой Вера Гиренко обсудила, как главному современному японскому сказочнику удалось совместить в одном контексте традиции японской созерцательности и сдержанности, отсылки к европейской культуре и предупредить человечество о непоправимых ошибках.

Кадр из м/ф «Небесный замок Лапута»

Кадр из м/ф «Небесный замок Лапута»

— Юлия, анимация Миядзаки — это плод японской культуры или, наоборот, что-то нетипичное для неё?

— Думаю, и то и другое. На становление Миядзаки как аниматора повлияли разные культурные течения. Всем известен факт, что окончательное решение стать аниматором он принял после того, как посмотрел мультфильм Льва Атаманова «Снежная королева». Так что уже на этапе выбора профессии очевидно влияние на Миядзаки советской традиции. Кроме этого, он сам отмечал, что сильное воздействие на него также оказала англоязычная литература. В частности, летающий остров Лапута фигурирует у Джонатана Свифта в его «Приключениях Гулливера». К тому же посёлок, где живет главный герой «Небесного замка…» мальчик Пазу, «списан» с шахтёрских городков Уэльса, где в молодости бывал Миядзаки.

Мне кажется, что успех японского аниматора основан на том, что он сочетает образы традиционной японской культуры с европейской тематикой. Нередко он самым очевидным образом переосмысливает образы традиционной мифологии. Например, добродушный котобус из фильма «Мой сосед Тоторо» — это трансформированный образ кота-оборотня бакэнэко из страшных японских сказок, который по достижении определённого возраста превращается в монстра. Кроме того, эти странные персонажи — отсылка к традиционным верованиям японцев в то, что вся природа обожествлена, в различных объектах есть души. Иногда эти души воплощены в существах ёкай, сущность которых почти всегда монструозна.

— Монстров у Миядзаки предостаточно. Особенно в «Унесённых призраками».

— Да, там есть персонаж дед Камадзи, который напоминает паука. В японской мифологии образ паука Цутигумо, или дословно «земляной паук», — это злодей, который заманивает своих жертв с помощью наваждения или оборотничества, принимая облик человека. И Чёрные чернушки — духи сажи, которые появляются и в «Моём соседе Тоторо», и в «Унесённых призраками». Все эти новые монстры — «изобретение» Миядзаки, основанное на традиционных японских ёкай. При этом любопытно, что часто они у него становятся положительными персонажами. Дед Камадзи, который живёт в подвале котельной и в прямом смысле близок земле, самым первым помогает девочке Тихиро.

Кадр из м/ф «Унесённые призраками»

Кадр из м/ф «Унесённые призраками»

— Насколько могу судить, во вселенной Миядзаки нет зла, есть заблудившееся добро. В «Небесном замке Лапута» предводительница пиратов оказывается хотя и вредной, но при этом очень милой старушкой.

— В японской культуре вообще нет жёсткого противостояния добра и зла. Многие персонажи кажутся отрицательными в начале мифа, но потом раскрываются как уязвимые, способные к трансформации. Например, в мифах «Кодзики» рассказаны разные истории взаимоотношений богов. Один из рассказов посвящён истории противостояния Сусаноо, бога океана и бурь, и его сестры, богини солнца Аматэрасу. Сусаноо ведёт себя непочтительно по отношению к сестре, но потом он становится героем, борется со змеем, спасает девушку. То есть злобный бог — это не приговор, он способен проявлять и другую сторону своего существа.

То же самое и у Миядзаки. В «Ходячем замке» Ведьма Пустоши сначала превращает главную героиню в старуху, а потом, когда теряет магическую силу, сама оказывается беспомощной и нуждающейся в теплоте и поддержке — мы видим её совсем в другом образе.

— Почему такого не случается с отрицательными персонажами в «Небесном замке…»? Они ведь так и остаются злодеями.

— Не всегда этот принцип трансформации отрицательного героя действует. Иногда даже у Миядзаки этого не происходит.

— Визуально японская анимация очень отличается от европейской, американской и российской. Японские «мультяшки», как правило, нарочито эмоциональны. Они броско, ярко проявляют свои чувства. Как это связано с японской культурой?

— Если говорить сугубо о жанре аниме, то он родился как коммерческий жанр, появившийся на основе манги, которой важно было доступно отображать эмоции персонажей. Так как манга — это достаточно статичный медиум, необходимо было изображать чувства и переживания преувеличенно, чтобы они были однозначно поняты читателями. В аниме тоже было важно давать максимально понятные и гиперболизированные эмоции. Постепенно это стало общим правилом, которое распространилось на весь жанр.

Яркое выражение эмоций также связано с традициями японского театра Но. Это театр в масках, где актёры двигаются плавно, а действие в целом развивается не так уж динамично. Но между актами постановки театра Но происходили комические вставки — весёлые, полные юмора, которые были призваны разрядить обстановку, созданную предельно серьёзным спектаклем. То есть для японского зрелища в принципе типично переключение со сдержанных эмоций и мимики на яркие и бурные переживания. Это перешло и в аниме.

Ну и не будем забывать, что в целом для японской анимации типична концентрация на чувствах персонажей, а не на их действиях, как, например, в американских мультфильмах. Возможно, это связано с тем, что в обычной жизни японцы не очень эмоциональны. У них не принято выражать чувства, нужно быть очень сдержанным. Анимация — одна из немногих сфер, где для чувств нет никаких запретов, и это компенсирует необходимость следовать строгим нормам этикета.

— Что Миядзаки привнёс в визуальную культуру японской анимации?

— Я думаю, что новизна эта связана с синтезом. Например, в «Небесном замке…» ностальгическая атмосфера XIX века сочетается с футурологией, в частности, со стилем steam punk и жанром мéха. Сплав старого и нового приводит к иным визуальным эффектам. Так что вполне можно говорить о новой визуальной культуре.

Кадр из м/ф «Небесный замок Лапута»

Кадр из м/ф «Небесный замок Лапута»

— У Миядзаки много пейзажей ради пейзажей, которые ничего в сюжет не добавляют, но будто ставят повествование на паузу. Это что, восточная созерцательность?

— Именно! Мы просто наблюдаем за течением обычной жизни, а не за погонями и перестрелками. По сути, больше ничего и не нужно. И оказывается, что повседневность может быть прекрасной. Принцип медитации — просто наблюдать. Как Сита и Пазу наблюдают в «Небесном замке…» за облаками.

Кстати, мне кажется неслучайным то, что у Миядзаки персонажи — это всегда дети, которые на время теряют контакт со взрослыми. Это связано вовсе не с тем, что анимация — «детский» жанр (это совсем не так). Взрослые устраняются из сюжета потому, что в детях человеческая доброта наиболее проявлена. Они сохранили в себе способность общаться с миром и видеть его красоту. В «Моём соседе Тоторо» только дети видят лесных духов, в «Небесном замке Лапута» девочка Сита оказывается обладательницей волшебного камня, дающего способность летать. Возможно, дети как главные персонажи — это ещё и способ обратиться к ребёнку в каждом взрослом.

Созерцательность связана у Миядзаки и с экологической темой, которая понимается в широком смысле: не только как экология внешнего пространства природы, но и как экология внутреннего состояния человека. И там и там не должно быть загрязнений — таков императив японских традиций, которому следует режиссёр. Поэтому так много внимания японцы уделяют ритуалам очищения. Напрямую это выражается в «Унесённых призраками», когда призраки приезжают из разных концов света, чтобы попариться в бане.

— Как бы вы сформулировали, о чём «Небесный замок Лапута»?

— Это авторская анимация о технологиях и ответственности человека. Моральная дилемма в том, как использовать новые возможности: во благо или во зло.

Читайте также: