Спят усталые игрушки программа

Обновлено: 24.04.2024

Текст колыбельной «Спят усталые игрушки» был написан в 1964 году советской поэтессой Зоей Петровой, музыку к песне подобрал Аркадий Островской. Впервые композиция прозвучала 1 сентября 1964 года в качестве заставки к дебютному выпуску программы «Спокойной ночи, малыши!» и осталась с нами навсегда.

Существует несколько вариантов этой трогательной мелодии. Первую версию колыбельной исполнила Валентина Дворянинова. Позже Зоя Петрова дописала еще один, третий куплет, но в таком виде песня никогда не звучала. С 1982 года мы слышали с экранов телевизора урезанный вариант, в котором прежний второй куплет заменили на новый.

Позже голосом колыбельной на много лет стал Олег Анофриев. Он сумел подобрать верный тон, который идеально подошел песне и передаче «Спокойной ночи, малыши!». После него композицию исполняла Валентина Толкунова.

Колыбельная «Спят усталые игрушки»: слова и ноты для фортепиано

Текст колыбельной песни «Спят усталые игрушки» — первоначальный вариант, исп. В. Дворянинова

Спят усталые игрушки, книжки спят,
Одеяла и подушки ждут ребят.
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться,
Ты ей пожелай: баю-бай.

Обязательно по дому в этот час
Тихо-тихо ходит дрема возле нас.
За день мы устали очень,
Скажем всем: «Спокойной ночи!»,
Глазки закрывай, баю-бай.

Баю-бай, должны все люди ночью спать,
Баю-баю, завтра будет день опять.
За окошком все темнее,
Утро ночи мудренее.
Глазки закрывай, баю-бай.

В 1982 году по просьбе Александра Татарского Зоя Петрова внесла изменения в колыбельную. Режиссеру нужно было обыграть новую заставку из пластилиновых фигурок. Так вместо куплета про Дрему в композиции появились слова о радуге, слоненке и пере Жар-птицы.

Слова колыбельной «Спят усталые игрушки» — измененный вариант, исп. О Анофриев

Спят усталые игрушки, книжки спят,
Одеяла и подушки ждут ребят.
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться,
Ты ей пожелай: баю-бай.

В сказке можно покататься на Луне
И по радуге промчаться на коне.
Со слонёнком подружиться
И поймать перо жар-птицы.
Глазки закрывай, баю-бай.

Баю-бай, должны все люди ночью спать,
Баю-баю, завтра будет день опять.
За день мы устали очень,
Скажем всем: «Спокойной ночи!»,
Глазки закрывай, баю-бай.

Существует полная версия колыбельной «Спят усталые игрушки» из четырех куплетов, поет О. Анофриев

Спят усталые игрушки, книжки спят.
Одеяла и подушки ждут ребят.
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться.
Ты ей пожелай:
Баю-бай.

Обязательно по дому в этот час
Тихо-тихо ходит дрёма возле нас.
За окошком всё темнее,
Утро ночи мудренее.
Глазки закрывай,
Баю-бай.

В сказке можно покататься на луне
И по радуге промчаться на коне,
Со слоненком подружиться
И поймать перо Жар-птицы.
Глазки закрывай,
Баю-бай.

Баю-бай, должны все люди ночью спать.
Баю-баю, завтра будет день опять.
За день мы устали очень,
Скажем всем: «Спокойной ночи!»
Глазки закрывай,
Баю-бай.


Колыбельная «Спят усталые игрушки» за годы звучания в эфире стала культовой. Текст песни знает несколько поколений, под нее засыпали миллионы советских детей. Когда руководители передачи «Спокойной ночи, малыши!» заменили композицию на «Спи, моя радость, усни», на них обрушился шквал писем с просьбами вернуть любимую мелодию. Маленькие зрители и их родители добились своего — в 1997 году колыбельную снова поставили в эфир.


Можно смело сказать, что все бывшие граждане СССР приблизительно от 30 до 65 лет наизусть знают слова этой песни. Почему именно такой возрастной диапазон? Программа «Спокойной ночи, малыши!» впервые вышла в эфир 1 сентября 1964 года, когда те, кто родился в начале 1950-х, уже стали подростками. Мультики для дошколят их мало интересовали. Детям же, например, 1956 года рождения как раз исполнилось 8 лет, мультипликация оставалась их жанром. Сегодня этому поколению 65! Теперь пойдем в противоположную возрастную группу. Те, кто родился менее 30 лет назад, в 1990-х и позже, росли в эпоху видеомагнитофонов, CD-дисков и глобального интернета. Для просмотра мультфильма им незачем было ждать заветного выпуска ежедневной телепередачи.

Для детей 1960-1980-х программа стала палочкой-выручалочкой. При наличии всего нескольких каналов в телевещательной сетке только в «Спокойной ночи, малыши!» каждый день транслировали советские, польские, чехословацкие мультики, например про Болека и Лёлека, Кржемелека и Вахмурку, про пса Рекса.


Аркадий Островский

Искать и придумывать вечерний детский формат начали еще в ноябре 1963-го. Утверждается, будто главный редактор редакции программ для детей и юношества Валентина Федорова, съездив в Восточную Германию, увидела мультфильм о песочном человечке (Sandmännchen). Согласно поверьям, этот персонаж сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их уснуть. Имеет существо и отрицательный окрас: навевает непослушным детям кошмарные сны. Всё в духе немцев братьев Гримм — не всегда милосердно. Между тем этот мультфильм подтолкнул редактора к идее колыбельной программы. Она пригласила писателей Александра Курляндского, Эдуарда Успенского, Романа Сефа, которые придумывали название, форму и концепцию. На своей единственной на всю Москву «Волге» с темно-зеленым низом и салатовым верхом приехал туда и композитор Аркадий Островский, автор знаменитой тогда песни «Пусть всегда будет солнце». Федорова попросила маэстро подумать над мелодией для программы и предложить поэта для написания слов.

Почему пора

Вернувшись домой, сев за инструмент, композитор решил: мелодия должна быть в духе джазовой арии Summertime, написанной Джорджем Гершвином в 1935 году для оперы «Порги и Бесс». Если проверите в интернете, поймете: она известна и на слуху.


алентина Дворянинова

Конечно, на выходе у Островского получилась оригинальная композиция. Сын маэстро утверждает: это тот случай, когда музыка писалась «5 минут и всю жизнь». Музыкант много сочинял для детей, ездил на выступления в пионерские лагеря, школы, больницы, общался с ребятами, учитывал их пожелания и даже помогал учиться играть на инструментах.

Когда мелодия была готова, Островский обратился к подруге, поэтессе-любительнице Зое Петровой. Поставил задачу: в стихах аргументировать, почему именно детям пора ложиться спать! Получилось всем известное: «…Книжки спят, одеяла и подушки ждут ребят. Даже сказка спать ложится, чтобы ночью нам присниться. Ты ей пожелай: «Баю-бай!» В начальной версии текста был куплет, который исчез в 1980-х: «Обязательно по дому в этот час тихо-тихо ходит Дрёма возле нас». Песню исполнила Валентина Дворянинова.

У каждого поколения в программе были свои любимые персонажи. В 1960-е появились куклы: зайчик Тёпа, Шустрик, Мямлик, Алёша Почемучка. Первый ставший классическим персонаж — пес Филя — возник в 1968 году. Хрюша блистает с февраля 1971-го. Степашка присоединился в 1974-м. Ведущими в разное время были Владимир Ухин — дядя Володя, Валентина Леонтьева — тетя Валя, Борис Рунге — дедушка Так-Так, Светлана Жильцова — тетя Света, десятки других актеров, музыкантов, певцов.

На начальном этапе в эфир программа выходила в разное время — от 20 до 21 часа по второй программе Центрального телевидения СССР. Поэтому на циферблате первой черно-белой заставки переставляли стрелки часов, подстраиваясь под эфир.

Извини-подвинься

После экспериментов в 1981 году появилась новая заставка — пластилиновый мультфильм. Создал ее автор мультипликационной классики — «Пластилиновая ворона» и «Падал прошлогодний снег» — Александр Татарский. Он же попросил отредактировать текст песни, сделать его ближе к видеоряду. Так удалили строчки про Дрёму, который подозрительно ходит возле нас, и появились слова: «В сказке можно покачаться на луне и по радуге промчаться на коне, со слоненком подружиться и поймать перо жар-птицы. Глазки закрывай! Баю-бай!» Их написала всё та же Зоя Петрова. Новую версию песни исполнил Олег Анофриев. Кстати, актер, озвучивший все роли в мультфильме «Бременские музыканты», спел колыбельную действительно убаюкивающе, словно с легкой зевотой. Чуть позже появилась версия Валентины Толкуновой. В ее исполнении чувствовалась материнская нежность.


С началом перестройки в 1986-м с заставкой передачи и музыкой для нее начали, как им, телевизионщикам, казалось, оригинальничать. Вместо яркой анимации из пластилина появилась рисованная в темных тонах, а песню заменили на всем известную «Спи, моя радость, усни» Бернхарда Флиса и Вильгельма Готтера. На русском языке она появилась в 1924-м в переводе Софии Свириденко. Спустя 2 года заставку обновили, а с ней и песню. Теперь это была композиция Исаака Дунаевского из фильма «Цирк» «Сон приходит на порог…».

В начале 1990-х передача стала начинаться с песни Теодора Ефимова и Ларисы Рубальской «Фея сна». А в 1999-м одаренный мультипликатор Юрий Норштейн создал новую зарисовку для финала. На ней мы почему-то видели диковатого ощетинившегося кролика с безумным взглядом и фонарем в полусумраке, вероятно, указывавшим на то, что стемнело, спать пора. Такой изобразительный подход хорош для мультфильма «Ежик в тумане», но не для программы, после которой ребенку должны сниться радужные сны. В результате пластилиновую радугу Татарского с привычной песней Островского и Петровой вернули. Правда, тогда же, в 2001-м, Первый канал решил, что 15 минут в вечернем прайм-тайме — это слишком накладно. Реклама в эти часы стоит больших денег. Программу сначала сокращали, потом началось ее путешествие по телеканалам «Россия-1», «Культура». С Хрюшей и Степашкой спокойной ночи желали детям и Николай Валуев, и Дмитрий Маликов.

В выпуске от 11 марта 2014 года Филя хотел уйти в пограничные войска. В Киеве возмутились намеку на фоне происходивших в те дни событий в Украине и Крыму, но создатели настояли на том, что это лишь совпадение.

В конечном итоге «Спокойной ночи, малыши!» стали транслировать на российском федеральном государственном международном телеканале для детей и юношества «Карусель», где передаче самое место. В финале дети, к счастью, слышат то, что слышали их дедушки и бабушки без малого 60 лет назад: «За окошком всё темнее, утро ночи мудренее, глазки закрывай! Баю-бай!»

Спят усталые игрушки


«Спят усталые игрушки» – пожалуй, самая знаменитая колыбельная советских времён. Большинству из нас она знакома с самого детства как песенка из заставки передачи «Спокойной ночи, малыши!», что выходит на телевидении с 1964 года. Давайте же узнаем, как создавалось это произведение, почему ноты для него композитор записывал стоя и каким изменениям подвергался текст колыбельной за долгое время существования передачи…

Историю создания песни «Спят усталые игрушки», а также интересные факты, текст и содержание композиции читайте на нашей странице.

Краткая история

Автор колыбельной – знаменитый советский композитор-песенник Аркадий Островский, чьему перу принадлежат такие произведения, как «Пусть всегда будет солнце» и «Вокализ», известный многим по исполнению Эдуарда Хиля. Родственники композитора отмечали, что «Спят усталые игрушки» была сочинена в кратчайшие сроки. По воспоминаниям близких, Островский не успевал к началу записи на студии и дописывал её ноты в чрезвычайной спешке, стоя у рояля.

Аркадий Островский

Автором текста песни выступила знакомая Островского, поэтесса Зоя Петрова. Хотя «Спят усталые игрушки» так и осталась самым знаменитым её произведением, за свою жизнь Петрова поработала над тремя сборниками детских песен, а также написала несколько пьес и сценариев для телепередач.

Впервые колыбельная прозвучала в дебютном эфире «Спокойной ночи, малыши!» в 1964 году. Исполнительницей композиции тогда стала советская эстрадная певица Валентина Дворянинова. После колыбельную перепел актёр Олег Анофриев, чей вокал знаком нам по фильмам «Гардемарины, вперёд!» и «Земля Санникова».


На заре 70-х «Спят усталые игрушки» исполнялась без заставки и самим ведущим – персонажем по имени дедушка Так-Так. Этого героя сыграл советский актёр театра и кино Борис Рунге. Ранние выпуски передачи запомнились зрителям замечательными кукольными представлениями, добрым голосом ведущего и его диалогами с собачкой по кличке Кузя –знаменитых Фили, Хрюши, Степашки и Каркуши тогда ещё не было.

В 1981 году советский мультипликатор и режиссёр Александр Татарский сделал для передачи новую, «пластилиновую» заставку. Но для того, чтобы выгоднее обыграть композицию визуально, Татарскому пришлось обратиться к Петровой с просьбой внести изменения во второй куплет колыбельной. Так вместо строчек про Дрёму, что «тихо ходит возле нас» в песне появились слова о сказочных приключениях и пере Жар-птицы.

«Спят усталые игрушки» за годы фактически непрерывного звучания в эфире стала своеобразной традицией – под эту песню каждый вечер ложились спать сотни тысяч советских детей. Когда в 1992 году авторы программы решили сменить композицию на песню «Спи, моя радость, усни», в редакцию стали приходить десятки писем с просьбами вернуть колыбельную на экраны. Зрители добились своего только в 1997-ом, когда полюбившуюся всем мелодию всё же вернули в эфир.

Валентина Дворянинова
Олег Анофриев

Кадр из заставки телепередачи «Спокойной ночи, малыши!»
автор музыки песни «Спят усталые игрушки» Аркадий Островский

Интересные факты:

  • Лёгкий «джазовый» мотив песенки об уставших игрушках нельзя назвать чертой, характерной для жанра колыбельной. Возможно, на стиле произведения сказался тот факт, что Островский в течение 6 лет играл в составе Ленинградского джазового оркестра.
  • Многие музыкальные критики обвиняли песню в том, что, в отличие от большинства народных колыбельных, она не несёт в себе образов родного дома или матери. По мнению рецензентов, вместо этого «Спят усталые игрушки» рисует перед ребёнком картину всеобщности, навязывая установку о том, что все люди обязательно должны ложиться спать по ночам.
  • В 1982 году композицию перепела знаменитейшая советская певица Валентина Толкунова. Версия с её вокалом стала одной из самых знаменитых вариаций колыбельной.
  • В 1989 году в рамках 25-летнего юбилея «Спокойной ночи, малыши!» композицию вживую исполнил Олег Анофриев.
  • Изначально у программы было несколько рабочих названий: от лаконичного «Сказка на ночь» до более развёрнутого «В гостях у волшебного человечка Тик-Так», но только перед дебютным эфиром режиссёры и сценаристы утвердили окончательное название телепрограммы, которое не менялось за всё время её существования.
  • Идея передачи «Спокойной ночи, малыши!» пришла в голову главному редактору по программам для детей и юношей Валентине Фёдоровой после поездки в ГДР. Там она увидела мультфильм, рассказывающий о песочном человечке, что заставляет детей засыпать при помощи волшебного песка.

Содержание и текст песни «Спят усталые игрушки»

Поразительно, как легко композитору Аркадию Островскому удалось создать произведение, которое стало любимым не для одного, но для десятков поколений советских и российских детей. Даже сегодня многие детки с удовольствием засыпают под легкие переливы клавишных и знакомые строчки о луне и радуге.

Для создания волшебной атмосферы в тексте песни её автор Зоя Петрова использует классический «сказочный» приём – одушевление. Книги и игрушки в этой песне, как и люди, устают и отправляются спать, чтобы увидеть яркие сны, в которых их ждут удивительные приключения. В канву текста органично вплетены и воспитательный посыл («должны все люди ночью спать»), и обещание того, что завтра ждёт новый день, за который можно будет вдоволь наиграться. А много ещё ли нужно малышу?

текст песни «Спят усталые игрушки»

«Спят усталые игрушки» смело можно ставить на одну полку с « Крылатыми качелями », « Песенкой мамонтёнка », « Колыбельной медведицы » и другой классикой советской детской музыки. Пройдут года, тренды не раз переменятся, но к таким произведениям слушатели будут возвращаться снова и снова, чтобы почувствовать то светлое, тёплое и немного печальное чувство навсегда ушедшего от нас детства.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Спят усталые игрушки


Спокойной ночи малыши песня заставка (1997-1999). Спят усталые игрушки книжки спят - самая поулярная русская колыбельная песня для малышей. Колыбельные песни для детей. Русские колыбельные песни. Russian Lullaby Spokoinoi nochi malyshi song. Spokoynoy nochi, malyshi! ("Russian: Спокойной ночи, малыши!", translated: "Good Night, Little Ones") is a long-running Russian children's television program, continuously aired since 1964. The format has remained relatively constant over the decades. The presenter is joined on-set by one or two puppet characters. The most regularly appearing puppets are Khryusha (a piglet - introduced in 1970), Stepashka (a hare, 1970), Philya (a dog, 1968), and Mishutka (a bear, 2002). The presenter engages the puppets in a short conversation or helps them to perform a quick activity such as cleaning up the toys, or learning a moral lesson. The lullaby "Tired toys are sleeping" (Russian: «Спят усталые игрушки») opens and closes each segment. СПЯТ УСТАЛЫЕ ИГРУШКИ Слова: Петрова З. Музыка: Островский А. Спят усталые игрушки, книжки спят, Одеяла и подушки ждут ребят. Даже сказка спать ложится, Чтобы ночью нам присниться. Ты ей пожелай - баю-бай. В сказке можно покачаться на луне И по радуге промчатся на коне. Со слоненком подружится, И поймать перо жар-птицы. Глазки закрывай, баю-бай. Баю-бай, должны все люди ночью спать. Баю-баю, завтра будет день опять. За день мы устали очень, Скажем всем: "Спокойной ночи". Глазки закрывай, баю-бай. English Translation: The tired toys are sleeping, And books are sleeping too, The blankets and the pillows Are waiting for you. Even the Fairy tale is going to bed, So she can visit us in our dreams. Let's wish her sweet dreams. Baju- Baj In a fairy tale you can ride the Moon And rush over the rainbow on horseback, You can make friends with a baby elephant, And catch a Fire-bird's feather, Close your eyes, Baju-baj. Baju-baj, everybody has to sleep at night Baju-baj, tomorrow will be a new day, Now we are very tired, Let's say "Good night" to everyone. Close your eyes, Baju-baj. Transliteration: Spyat ustalye igrushki, Knizhki sp'yat. Odeyala i podushki zhdut rebyat. Dazhe skazka spat' lozhitsja, Chtoby notchju nam prisnit'sya. Ty ej pozhelaj Baju-bai. V sкazke mozhno pokatat'sja na lune, I po raduge promchat'sja na kone. So slonjonkom podruzhit'sja I pojmat' pero Zhar-ptitsy. Glazki zakryvaj, Baju-bai. Baju-bai, dolzhny vse lujdi nochju spat'. Baju-baju, zavtra budet den' opjat'. Za den' my ustali ochen', Skazem vsem: spokojnoj nochi. Glazki zakryvaj, Baju-bai. LES JOUETS, LES LIVRES DORMENT . Paroles: Petrova Z. Musique: Ostrovski A. Les jouets, les livres dorment Fatigués, Ils t'attendent, la couverture et L'oreiller. Même le conte va s'endormir Pour en rêves se découvrir . Vas vite au dodo! Fais dodo! En nos rêves on s'amuse Sur la Lune, L'Oiseau de feu nous donne Sa belle plume, L'arc-en-ciel comme monticule, Nous invite à jouer aux boules Un éléphanteau . Fais dodo! Fais dodo, on dort toujours Les nuits, Fais dodo, on dort, les grands et Les petits . Et demain, tout recommence, On aura beaucoup de chances, Tous seront ravis . Bonne nuit !

Спят усталые игрушки Спокойной ночи малыши.jpg

Сегодня 55 лет песне "Спят усталые игрушки". 1 сентября 1964 года на экранах телевизоров появилась новая передача "Спокойной ночи, малыши!", в которой сразу же прозвучала песня "Спят усталые игрушки".

Музыкальную заставку для новой передачи попросили написать Аркадия Островского — автора знаменитого антивоенного гимна «Пусть всегда будет солнце». Музыку в джазовом духе а-ля «Summertime» композитор сочинил легко и быстро. А стихи к песне написала его знакомая — непрофессиональная поэтесса Зоя Петрова, убедительно рассказавшая детям, почему им надо спать.

Вначале в программе не было заставки и песню исполняли ведущие. Вот как выглядел самый ранний сохранившийся выпуск передачи 1970 года (начало установлено сразу на песне):

Первой песню исполнила и записала певица Валентина Дворянинова. Судя по записи, текст тогда заметно отличался от будущей «канонической» версии. Он состоял всего из трёх куплетов:

Спят усталые игрушки, книжки спят,
Одеяла и подушки ждут ребят.
Даже сказка спать ложится,
Чтобы ночью нам присниться.
Ты ей пожелай: «Баю-бай!»

Обязательно по дому в этот час
Тихо-тихо ходит Дрема возле нас.
За день мы устали очень,
Скажем всем: «Спокойной ночи!»
Глазки закрывай! Баю-бай!

Баю-бай, должны все люди ночью спать.
Баю-баю, завтра будет день опять.
За окошком все темнее,
Утро ночи мудренее,
Глазки закрывай! Баю-бай!

В 1981 году режиссёр Александр Татарский сделал "пластилиновую" заставку для программы "Спокойной ночи, Малыши" и песню для неё исполнили Олег Анофриев.

Считается, что именно по просьбе Татарского текст песни "Спят усталые игрушки" был изменён. Вместо куплета про Дрёму Зоя Петрова написала новый, который можно было более выигрышно обыграть визуально:

В сказке можно покачаться на луне
И по радуге промчаться на коне.
Со слоненком подружиться
И поймать перо жар-птицы.
Глазки закрывай! Баю-бай!

В 1986 году, на волне Перестройки, решили перестроить и программу "Спокойной ночи, малыши" и заменили песню "Спят усталые игрушки" старинной колыбельной "Спи, моя радость, усни". В 1997 году песню вернули в программу и она остаётся неизменной, хотя заставки меняются.

В 1989 году, на 25-летнем юбилее программы "Спокойной ночи, малыши!" Олег Анофриев вживую исполнил песню:

Песня стала предметом пародий как и многие популярные песни. Например Профессор Лебединский сделал такой вариант:

Ну а народный алкогольный вариант был придуман ещё в СССР:

Спят усталые игрушки, книжки спят.
Вобла и пивные кружки ждут ребят.
За день мы устали очень,
Выпить хочется, нет мочи,
Кружку подставляй, наполняй!

Спьяну можно отоспаться на столе
И в милицию умчаться на козле,
Над сержантом поглумиться,
А потом попасть в больницу,
Глазки закрывай, баю-бай!

Баю-бай, должны все люди ночью спать,
Баю-баю, завтра будет день опять.
И сантехник, и строитель —
Ждет вас всех медвытрезвитель,
Глазки закрывай, баю-бай!

Читайте также: