Тоторо в истории игрушек

Обновлено: 28.04.2024

Приходилось ли вам слышать, что «Мой сосед Тоторо» ― мультик красивый, но с мрачным подтекстом»?

Если да, то это статья для вас, если нет ― тем более. Думаю, вы многое переосмыслите в своем понимании японской анимации.

Если вы не знаете, кто такой Хаяо Миядзаки, вы ничего не знаете о японской анимации. Человек, имя которого не просто синоним самой анимации, но и целая эпоха. Имя этого человека звучит по миру так же громко, как и Стэна Ли, на протяжении более 30 лет с момента выхода полнометражного анимационного фильма «Мой сосед Тоторо». Фильма, который входит в «Топ-250 фильмов всех времен» наряду с «Унесенными призраками» и «Ходячим замком» того же Миядзаки.

«В общем, все умерли». Теории фанатов

Главная теория об этом фильме заключается в том, что история о двух девочках основана на реальности. 1 мая 1963 года в Саяме, той области, где происходит действие фильма, маньяк жестоко убил 16-летнюю девушку, а ее сестра после покончила с собой. Давайте разберемся, какое отношение кроме места эта история имеет к фильму и имеет ли вообще?

Сестер в фильме зовут одинаково. Сацуки, что в Японии соответствует маю, и Мэй, что означает «май» по-английски. По словам самого Миядзаки, это связано с тем, что изначально девочка должна была быть одна, но в последний момент было принято решение ввести еще и сестру, которой имя менять не стали.

Действие фильма происходит в 1958 году, что можно заметить по развешанным на заднем плане календарям, а также ежедневникам. Старшей сестре 11 лет, то есть в 1963 году ей будет 16.

По версии фанатов, последние 10 минут фильма сестры не отбрасывают теней, что означает, что они умерли. Почему по версии? Если вы внимательно посмотрите фильм, вы заметите, что тени все-таки есть, так что этот аргумент отбрасываем.


Когда Котобус меняет названия пункта назначения на Мэй, прямо перед ее именем следует название «Могильная дорога», что можно трактовать как кладбище, то есть Мэй именно там или чуть дальше.


Когда Сацуки находит Мэй, та сидит возле шести статуй Дзидзо — это божество Японии, покровитель путешественников и душ умерших детей. Статуй, по версии фанатов, должно быть семь, а их шесть, что означает, что Мэй ― седьмая, то есть она мертва. Этот аргумент тоже не состоятелен, так как в японской легенде о статуях Дзидзо их именно шесть.


Маме кажется, что она видит детей в ветвях дерева за окном, а кукурузу они оставляют как призраки, незаметно, с прощальной надписью. Чтобы это объяснить, нужно понимать, что взрослые не видят духов и Котобуса, он может оставаться невидимым по своему желанию, а значит, и делает невидимыми девочек.


Версию о мрачном подтексте «Моего соседа Тоторо» студия Гибли отрицает до сих пор, однако есть множество оснований считать, что эта история не столько основана на трагедии Саямы, сколько является данью уважения памяти убитых девушек, переосмыслением их истории со счастливым финалом. В пользу этого говорит и сандалик, найденный в пруду, оказавшийся не вещью Мэй, но это ведь чья-то вещь?

Но, несмотря на мрачный контекст фильма, Тоторо все равно остается одним из самых ярких и красивых детских воспоминаний. Это великолепный сплав сказки и правды жизни, представленной через взгляд ребенка.

Тайный смысл и отсылки

Семья Кусакабэ переезжает в деревню, чтобы быть ближе к лучшей больнице, где лечится мать девочек. Она больна туберкулезом и больна уже давно. Это отсылка к детству самого Миядзаки, чья мать также долго болела туберкулезом, отчего их семье много приходилось переезжать.


Старый дом, который чуть ли не на глазах разваливается, скрывает в себе призраков, сусуватари, маленьких черных пушистиков, которые покрывают старые дома сажей и копотью. Они не злые, но видеть их могут только дети. Этих существ придумал сам Миядзаки, как и множество образов этого и прочих своих фильмов. Они еще встретятся нам на экранах в оскароносных «Унесенных призраками».


В доме также находятся желуди, падающие с потолка. Это символ плодородия и самой жизни, таких символов в фильме множество: рис, кукуруза, семена, ростки, мировое древо ― именно они наполняют фильм сочными красками, а нас ― верой в жизнь и природные силы.

Желуди приводят младшую сестру Мэй к тоннелю в кустах, она бежит сквозь него за двумя маленькими тоторо, а потом падает в дупло дерева и, подобно Алисе в Стране чудес, попадает в мир духов, встречая О-Тоторо ― самого большого и главного. Вообще отсылок к Алисе в этом фильме много. Самая яркая из них – Котобус. Такая улыбка может быть только у Чеширского кота, который также умеет растворяться в воздухе.


Кто такой Тоторо?

Начнем с того, что никакого существа в таком обличии и с таким именем в японском фольклоре нет, его полностью придумал Миядзаки. Он похож на тануки (енотовидные собаки ― фантастические обитатели леса), ушами и глазами напоминает кота, много общего у него и с совой (он издает ухающие звуки и может даже летать).










Тоторо — это воплощение леса, его Хранитель. Для верований японцев характерна вера в ками ― божеств, населяющих наш мир. Они живут в камнях, деревьях, ручьях. У каждого леса, реки и горы есть свои Хранитель. Это могущественное существо, которое охраняет свои владения от зла, в том числе людей, что можно более подробно увидеть в другом знаменитом шедевре Миядзаки «Принцесса Мононоке».

Ключевой сценой фильма является встреча Сацуки и Тоторо под дождем на остановке. Это самая запоминающаяся и яркая сцена. Первоначальное название этого фильма было Tonari ni iru Obake, что в переводе означает «Призрак у меня за спиной». Именно так, по словам Миядзаки, ему пришла идея Тоторо, когда он стоял так же на остановке и ждал автобуса. Что стоит у нас за спиной в темноте под дождем? Может быть, дружелюбный сосед Тоторо?

Скрытые символы

Зонт ― важная часть фильма. В японской мифологии зонт ― символ защиты от злых духов. Кента, маленький мальчик, увлекающийся самолетами, прямо как сам Миядзаки в детстве, вручает свой зонт сестрам, когда они попадают под дождь и молятся Дзидзо, покровителю детей, в результате чего они получают защиту.


Позже Сацуки вручает зонт своего отца Тоторо, у которого тот вызывает восторг. Это подтверждает, что Тоторо ― добрый дух, который защитит и не обидит девочек, поможет им в беде. Примечательно, что каждая из сестер встречается с Тоторо трижды, словно три желания в сказках, но на самом деле желание Тоторо исполняет лишь одно ― помогает найти Мэй.

Семена, которые Тоторо дарит сестрам, а потом помогает вырастить из них во сне девочек Мировое древо, символ плодородия и победы жизни, мы уже упоминали, но важна также символика полета Тоторо и сестер. Они летят на японском волчке, бэигоме, который дети во время игры запускают с веревки, летят с ветром при помощи зонта. Никого не напоминает? Правильно, Мэри Поппинс, знаменитая английская няня, которая очень любила и воспитывала детей, по сути, такой же покровитель и защитник, как Дзидзо и Тоторо.


Стоит отметить, что Миядзаки изучал в институте детскую литературу, причем именно европейскую, так что внимательный зритель может увидеть множество отсылок к знаменитым творениям детских писателей. Такой великолепный сплав европейской и азиатской мифологий не может оставить равнодушным никого в мире.

Вклад в культуру Японии

«Мой сосед Тоторо» — это добрая сказка, полная веры в природу и в саму жизнь. Что символично, в фильме вообще нет зла, нет привычного нам противостояния, есть только доброта и бесконечная любовь к природе и людям. Это не просто фильм, вошедший в сокровищницу мирового кинематографа. Это аниме повлияло на умы многих людей. Действие в фильме происходит в деревне Токородзава. Миядзаки любовно воспроизвел всю красоту этого места на экране.


Деревня Токородзава в наши дни

Сейчас это район Токио. Он застроен серыми безликими зданиями, где, казалось бы, нет места деревьям, лесу, а значит, и Тоторо. Но нет! Существует национальное движение «Дом Тоторо», они пытаются сохранить остатки былой красоты и часть того леса, где живет Тоторо.


Волонтерское движение «Дом Тоторо»

В Токородзаве сохранились природоохранные зоны, а лес Фути-но-Мори, который принято называть «Лесом Тоторо», сохранен благодаря любителям этого аниме и самому Миядзаки: он уже много лет вкладывает личные средства в поддержание чистоты в этом лесу, сам руководит соответствующим комитетом и ежегодно устраивает большой субботник по его уборке.

Трудно переоценить вклад, внесенный Тоторо в культуру Японии и всего мира, не зря Тоторо ― символ студии Гибли, которой принадлежат еще многие шедевры японской анимации. Среди них и «Унесенные призраками» ― самое популярное и известное аниме во всем мире. Интересных отсылок и моментов там великое множество, но об этом как-нибудь в другой раз…

Японская студия Ghibli, основанная легендарным режиссером и сценаристом Хаяо Миядзаки, стала по-настоящему известна в 1988, когда вышел мультфильм о «Тоторо», вышедший в прокат в США.

Изначально идею фильма отвергнули

Хаяо Миядзаки называют японским Уолтом Диснеем за его впечатляющее творчество, которое включает в себя «Службу доставки Кики» (1989), «Принцессу Мононоке» (1997) и «Унесенных призраками» (2001), удостоенных премии «Оскар». Тем не менее, в начале 80-х Миядзаки все еще делал себе имя, и его первоначальная идея сделать «Тоторо» была отвергнута издательством Tokuma Shoten. Никто не верил, что история о двух маленьких девочках и монстре может быть финансово успешной.

Еще одной проблемой был сеттинг – Япония 50-х годов. До этого действие в мультфильмах Миядзаки разворачивалось в вымышленных неизвестных мирах. Как рассказывал сам режиссер, тогда история на фоне обычной сельской местности, в которой не было супергероя, считалось недостаточно интересной. Развлечение было напрямую связано с оружием, экшеном, скоростью, тогда как художнику было важно показать мир покоя и невинности, и показать, что именно такой мультфильм способен на успех.

Мультфильм провалился в прокате

Для привлечения спонсоров было решено демонстрировать «Моего соседа Тоторо» с другим фильмом студии, «Могилой светлячков». Премьера обоих фильмов состоялось в 1988 году, однако «Тоторо» не был успешен до тех пор, пока не вышел на экраны японского телевидения – и тогда рейтинг начал зашкаливать.

«Тоторо» – это неправильное произношение японского слова «тролль»

На японского слово «тролль» произносится как «tororu», что очень созвучно «Тоторо» – именно так маленькая Мэй называет пушистое лесное существо. Когда Мэй рассказывает об увиденном сестре, Сацуки спрашивает ее, видела ли она тролля, как в одной из книг , и Мэй кивает в ответ. На русском сходство слов не так сильно чувствуется, однако если внимательно смотреть мультфильм, можно заметить, что мама девочек читает им норвежскую сказку «Три грубые козы», в которой был тролль. Именно на эту сказку ссылается Мэй, когда называет Тоторо его именем. Хотя на самом деле, как писал позже Миядзаки, никто не знает настоящего имени лесного жителя, ведь имя Тоторо придумала четырехлетняя девочка.

Миядзаки вдохновлялся прекрасным пейзажем вокруг своего дома

Действие фильма разворачивается примерно в часе езды от Токио в Саяма-Хиллз, Токорозаве, где находится дом Миядзаки. Режиссер часто прогуливался по городу и любовался пейзажами, которые и вдохновили его на сеттинг мультфильма. Без этого пейзажа «Тоторо» могло бы и не быть. Теперь этот район прозван лесом Тоторо , а поклонники приезжают посмотреть на статую Тоторо внутри дома Куросукэ.

В американском прокате чуть было не вырезали некоторые сцены

В одной из сцен фильма Мэй, Сацуки и их отец купаются вместе в большой круглой ванне. Американские компании попытались вырезать эту сцену, поскольку считали, что американская аудитория вряд ли ее правильно поймет. Однако на студии Ghibli настаивали на сохранении всего хронометража как есть, без правок.

Поклонники заметили сходство с «Алисой в Стране чудес»

Зрители заметили несколько странных сходств между «Моим соседом Тоторо» и фантастическим романом Льюиса Кэрролла 1865 года (который был анимирован студией Disney в 1951 году). Сцена, в которой Мэй бежит за маленьким белым Тоторо и в итоге падает в отверстие внутри камфорного дерева, напоминает знаменитую сцену погони и падения в кроличью нору в «Алисе в Стране чудес». Ухмылку Котобуса сравнивают с ухмылкой Чеширского кота, хотя Миядзаки отрицал использование героев Кэррола как прототипов: режиссер думал в первую очередь о кошке-оборотне из японского фольклора и в итоге придумал кошку-автобус.

Создатели фильма развенчали мрачные теории фанатов

Согласно различным вариациям одной и той же теории поклонников, Мэй на самом деле мертва, а Тоторо – бог смерти. Сторонники этой теории указывают на разные «подсказки». Главные аргументы: сандалия Мэй была найдена в пруду (сама девочка утонула), а ближе к концу фильма у сестер нет теней. Сюжет также связывают с городской легендой Саяма-Хиллз о смерти двух сестер.

Однако студия Ghibli заявила , что все любители мрачных фантазий могут успокоиться. Никакой идеи смерти в мультфильме нет, а отсутствие теней объясняется тем, что аниматоры не сочли тени в той сцене необходимыми.

Фильм проникнут синтоистской философией

По фильму разбросаны аккуратные намеки на синтоизм, древнюю анимистическую религию Японии, согласно которой природа одушевлена, и у всего есть дух. В одной из сцен отец Мэй и Сацуки рассказывает им, что деревья и люди когда-то были друзьями. Он говорит девочкам, чтобы они поприветствовали большое дерево на заднем дворе, сам кланяется ему и благодарит за защиту Мэй. Самого Тоторо можно интерпретировать не иначе как главного духа леса.

Тоторо появляется в качестве камео в «Истории игрушек 3»

Влияние «Тоторо» оказалось так велико, что персонаж стал появляться в мультфильмах сериалах не только родной студии – он работал в бургерной в эпизоде «South Park» и появился в «Истории игрушек 3». И хотя продолжения истории скорее всего не будет, мы можем наслаждаться игрой аниматоров, которые почитают знаменитого тролля.

Рассмотрим мелкие детали мультфильма "История игрушек: Большой побег".

Обратим внимание на игрушки из детского сада. Среди них есть красная машинка с изображением жёлтой молнии, напоминающая Молнию Маккуина из мультфильма "Тачки".

Рисунок на футболке одного из детей является ещё одной отсылкой к главному герою мультфильма "Тачки".

Игрушечная пожарная машина из детского сада может быть отсылкой к пожарной машине из мультфильма "Тачики". Между ними есть внешнее сходство.

Игрушечный скат из детского сада является отсылкой к скату из мультфильма "В поисках Немо".

Мультфильм "Вверх" вышел за год до "Истории игрушек 3", но в нём можно заметить плюшевого медведя, очень напоминающего Лотсо.

На зеркале у Карла из мультфильма "Вверх" и на доске в комнате у Энди в мультфильме "История игрушек 3" можно заметить очень похожие открытки.

Мусорщик ходит в чёрной футболке с белым черепом. В такой футболке в первой "Истории игрушек" ходил Сид. Вполне возможно, что это и есть подросший Сид из первой части, ведь тот же Энди уже настолько взрослый, что едет в колледж.

В воспоминаниях о судьбе Лотсо можно заметить машину из пиццерии "Планета пиццы", которая появлялась в двух предыдущих частях "Истории игрушек".

Обратите внимание на номер автомобиля "RES1536" и надпись "YO".

В автомате по продаже еды есть упаковка с изображением бабушки. Такая же бабушка появлялась в мультфильме "Рататуй".

У Базза Лайтера батарейки фирмы "BNL". Данная фирма появлялась в мультфильме "ВАЛЛ-И".

Среди разных батарее на столе у игрушек из детского сада можно заметить батарейку фирмы "RE-VOLTING". Фирма "RE-VOLTING" появлялась в мультфильме "Тачки".

В мультфильме "Тачки 3" рекламный баннер компании "RE-VOLTING" можно заметить на самом главном герое.

Возле Кена лежит батарейка с надписью "happy power". Если у обычной батарейки на разных концах изображены знаки "+" и "-", то у данной позитивной (слово "happy" переводится как "счастливый") батарейки на обоих концах изображены знаки "+".

В детском саду есть жёлтый мяч с красной звездой. Его можно заметить и в сцене во время титров.

Такой же мяч был у Энди в первой "Истории игрушек".

Этот мяч является отсылкой к короткометражному мультфильму "Люксо-младший".

На рюкзаке у Бонни изображена пчела. Это отсылка к короткометражному мультфильму "Приключения Андре и Пчёлки Уолли".

В "Истории игрушек 4" такая пчёлка будет изображена на салфетке в антикварном магазине.

Одна из игрушек Бонни является отсылкой к аниме "Мой сосед Тоторо".

Среди детских рисунков в садике есть оранжевая рыбка, напоминающая главных героев мультфильма "В поисках Немо".

На сундуке с игрушками в комнате Энди заметна наклейка, являющаяся ещё одной отсылкой к главным героям мультфильма "В поисках Немо".

На двери в комнате Энди есть наклейка с морской черепахой, которая снова отсылает к мультфильму "В поисках Немо".

На двери в комнате Энди есть ещё одна интересная наклейка, на которой изображён логотип "Корпорации монстров".

На сундуке с игрушками в комнате Энди можно заметить наклейку с бобром. В "Истории игрушек 2" такой бобёр был персонажем телевизионного шоу о шерифе Вуди.

В комнате у юного Энди на стене висят часы с изображением Микки Мауса.

Такие часы были в комнате Энди и в первой "Истории игрушек".

В комнате Энди стоит гитара. Такую гитару можно заметить в мультфильмах "История игрушек 4" и "Вперёд".

В комнате Энди есть плакат с синей машиной и плакат с комаром.

Плакат с синей машиной может быть отсылкой к персонажу мультфильма "Тачки 2".

Плакат с комаром может быть отсылкой к персонажу мультфильма "Приключения Флика".

Сестра Энди читает журнал, на обложке которого есть фотография девочки, напоминающей Дарлу из мультфильма "В поисках Немо".

На шкатулке изображён розовый цветок. Такой цветок был на двери Бу из "Корпорации монстров".

Среди игрушек, прикреплённых к капоту мусоровоза, есть плюшевая лягушка. Похожая лягушка будет среди призов в парке аттракционов в "Истории игрушек 4".

В конце мультфильма маленькие игрушечные инопланетяне спасают игрушки на мусоросжигательном заводе. Игрушечные инопланетяне используют клешню, что является отсылкой первой "Истории игрушек", в которой такие инопланетяне находились в автомате с клешнёй.

Totoro.jpg

«Мой сосед То́торо» ( となりのトトロ , тонари но то́торо ) — полнометражный аниме-фильм, созданный японским мультипликатором Хаяо Миядзаки в 1988 году. В России фильм впервые был показан на телеканале Россия-1 ») в 1993 году. DVD распространяется компанией

Содержание

Сюжет [ ]


Это история о том, как две девочки девяти и четырёх лет, Сацуки и Мэй, встречают духа-хранителя леса То́торо. Семья переехала в деревню, и девочки начинают открывать для себя новый мир — деревенский дом, окрестности, природу. Дом настолько старый, что близок к разрушению. В нём даже водятся духи — чёрные чернушки,

Встреча с Тоторо.

Список персонажей [ ]

Сацуки Кусакабэ ( , Сацуки Кусакабэ ) — Старшая сестра, бойкая худенькая девочка с короткими тёмными волосами, очень


ответственная, заботится о сестре и об отце, помогает ему при переезде, готовит еду. Её мать говорит, что Сацуки ведёт себя как взрослая, так как вынужденно многое взяла на себя из-за её отсутствия. Поначалу она ссорится с соседским мальчиком, Канто, и избегает его, однако позже она меняет к нему своё отношение и дружится с ним. Сацуки, познакомившись с Тоторо, подружилась с ним и даже просила его помощи в поисках младшей сестры.

Мэй Кусакабэ ( , Мэй Кусакабэ ) — Младшая сестра Сацуки, маленькая девочка пяти лет с каштановыми волосами, которая


ещё не ходит в школу. Упрямая и обидчивая, она находится под опекой сестры. Хотя порой они и ссорятся, но тем не менее, Мэй очень любит свою сестру, везде старается следовать и поспевать за ней. Она первой встречает Тоторо.

    Сэйю: Отец ( , Отец ) — Отец двух дочерей.


Очень спокойный и рассудительный человек, старается всё объяснить своим дочерям. Относится к традициям и фольклору с уважением, приветствует духов леса и оказывает им уважение, показывая при этом хороший пример Сацуки и Мэй.

История проката и особенности российских DVD-изданий [ ]

История, рассказанная в фильме, происходит в городе Релиз на Видео [ ]

В Японии с 1988 года аниме было выпущено на фирменных японских видеокассетах Toshiba, Konica, Yamaha, Hitachi, Panasonic, JVC, Akai, Fuji, TDK, Sony, Maxell, Funai, Sanyo,Seiki и других фирм. В Корее распространено также и на фирменных корейских видеокассетах Samsung, GoldStar (с 1996 года — LG) Daewooo, SKC, Scena, Saehan и других фирм. В США и Канаде была выпущена и англоязычная версия аниме с дубляжем компании Streamline Pictures на точно таких же VHS. Аниме распространялось в системе NTSC. В Китае и в других странах мира распространялся также и в системе PAL. Изначально копии распространялись с профессиональной кассеты Betacam SP

В СССР в конце 80-х — начале 90-х, позже в России в 1990-е аниме нелегально распространялись и продавались в видеопрокатах в авторских одноголосых закадровых переводах в японском оригинале на импортных, преимущественно японских и корейских VHS в системах PAL и NTSC, со звуком «моно». Также в России в середине 1990-х распространялась версия аниме с американским дубляжем компании Streamline Pictures. В 1990-е годы аниме выпускалось на Laserdisc со звуком Dolby Surround.

В апреле 1997 года аниме было впервые выпущено на DVD в Японии, в США и Канаде со звуковой дорожкой Dolby Digital 2.0, 5.1. В бонусе содержались: трейлеры, документальный фильм о съёмках аниме, раскадровки, эскизы, интервью Хаяо Мияздаки, Дзё Хисаиши, и других создателей и Сейю; а также аудиокомментарий Хаяо Миядзаки. В специальных DVD-изданиях выпускался и со звуком DTS. В России с 2001 года выпускался на DVD с любительским одноголосым и многоголосым переводами, а также на двухсторонних DVD в паре с «Ведьминой службой доставки».

  • Изображение: цветное, 16:9, NTSC
  • Язык меню — английский
  • Язык звука — японский 2.0, Русский Surround DD 5.1
  • Субтитры — английские, японские

В апреле 2003 года в России аниме выпущено на DVD с любительским двухголосым переводом Петра Гланца и Т. Казаковой, и оригинальной японской дорожкой в Dolby Digital 5.1 Surround, только с английскими и японскими субтитрами. Меню также английское.

Также в России аниме выпускалась на DVD с другим любительским двухголосым переводом. Позднее аниме выпускалось на DVD с многоголосым закадровым переводом студии «Инес» по заказу компании «Централ Партнершип» в Dolby Digital 5.1, с тем же бонусом (см. выше), а также с фильмографией. Меню на 3-х языках: на русском, английском и японском.

  • Изображение: цветное, 16:9, PAL/NTSC
  • Языки меню — русский, английский и японский
  • Язык звука — Русский (многоголосый, «Централ Партнершип») Surround DD 5.1, английский (дубляж) 5.1, японский 2.0 и 5.1
  • Субтитры — английские, французский, испанские, португальские, русские, иврит, арабские, китайские, японские
  • Бонус: фильмографии, остальное см. выше

Саундтрек [ ]

Саундтрек к аниме был выпущен на аудиокассетах в Японии в мае 1988 года и распространялся во всём мире. В России в 1990-е годы саундтрек (в СССР — просто музыка из мультфильма) распространялся на «пиратских» аудиокассетах и компакт-дисках.

Интересные факты [ ]


Кадр из мультфильма « Pixar с Тоторо в качестве мягкой игрушки (слева)

  • Тоторо появляется в качестве мягкой Pixar .
  • Тоторо можно увидеть в нескольких сериях 11-го сезона Рыбка Поньо на утёсе», есть эпизод, где Ри́са напевает слова из открывающей музыкальной композиции «Тоторо».
  • Главный герой сериала Top wo Nerae! Gunbuster » на стене комнаты можно увидеть плакат «Мой сосед Тоторо».
  • Аниме «Kare Kano». Тоторо упоминается в одиннадцатой серии.
  • В одной из серий мультсериала « (10160) Тоторо и Примечания [ ]

Чем больна мама в Тоторо?

Trivia (25) Фильм частично автобиографичен. Когда Хаяо Миядзаки и его братья были детьми, его мать страдала туберкулез позвоночника в течение девяти лет и большую часть времени провела в больнице. Подразумевается, но никогда не раскрывается в фильме, что мать Сацуки и Мэй также страдает туберкулезом.

Тогда что Тоторо дает Мэй? Перед уходом он дарит Мэй желуди, завернутые в бамбуковый лист для девочек, чтобы посадить.

У моего соседа Тоторо счастливый конец? К счастью, девочки в конечном итоге хорошо адаптируются и в конечном итоге заводят новых друзей. Сказав это, независимо от того, считают ли зрители Тоторо реальным или нет, его присутствие в фильме определенно облегчает некоторые тяжелые вещи, через которые проходят Сацуки и Мэй.

точно так же, есть ли продолжение My Neighbor Totoro? Мэй и Киттенбус (めいとこねこバス, Mei to Konekobasu) — тринадцатиминутный сиквел «Мой сосед Тоторо», сценарий и постановка которого поставил Миядзаки.

Что представляют собой сажевые спрайты?

Сажные духи (すすワタリ, Сусуватари, букв. «Путешествующая сажа», также известная как «Мак-куро Куроскэ») настроение которые появляются в фильмах «Мой сосед Тоторо» и «Унесенные призраками». Это маленькие круглые шарики, сделанные из сажи, которая обитает в старых и заброшенных домах и оставляет за собой черную грязь.

Какого пола Тоторо?

Тоторо
Пол: M
Возраст: неизвестный
Группа крови неизвестный
Актер озвучивания (японский): Хитоши Такаги

Тоторо есть в «Истории игрушек 3»? “Тоторо появляется в эпизодической роли в «Истории игрушек 3».", - признал он. «Мы отдаем дань уважения в наших фильмах, и мы подумали, что было бы очень уместно дать [Миядзаки и его кинокомпании] Studio Ghibli понять, как много они для нас значат». … Это был не первый раз, когда Pixar воздавала должное творчеству Миядзаки.

Почему они купаются вместе в «Мой сосед Тоторо»? К вашему сведению, в Японии семьи часто купаются вместе с родителями. купание с ребенком противоположного пола до полового созревания, а также родители, купающиеся с ребенком того же пола спустя долгое время после того, как этот ребенок вырастет. Это время общения в семье и не имеет ничего общего с сексом.

Почему всем нравится Тоторо?

Привлекательные черты персонажей - главная причина популярности фильма. Тоторо и его друзья пушистые и выглядят как мягкие игрушки. Тоторо, или Большой Тоторо (Oh Totoro), является главным рекламным значком Studio Ghibli, а продукция с изображением Тоторо популярна как среди детей, так и среди взрослых.

Есть ли только один фильм о Тоторо? У «Мой сосед Тоторо» есть продолжение которые можно увидеть только в Японии. В 2003 году вышел сиквел «Мой сосед Тоторо», о котором, казалось бы, никто не знал. Он называется «Мей и котенок» и рассказывает о приключениях Мэй с котенком в автобусе, который был показан в первом фильме.

Почему они переехали в Тоторо?

Другой источник утверждает, что в новеллизированной версии Тоторо мать Сацуки и Мэй находилась в больнице Ситикокуяма. Больница была известна тем, что лечила туберкулез., и именно по этой причине в начале фильма показано, как семья переезжает в город.

Что такое черное в Тоторо? Сусуватари ( яп . ス ス ワ タ リ , 煤渡 り ; «блуждающая сажа»), также называемый Маккуро куросукэ. (まっくろくろすけ; «маккуро» означает «черный как смоль», «куро» означает «черный» и «-сукэ» — обычное окончание для имен мальчиков) — это имя вымышленного спрайта, придуманного Хаяо Миядзаки, нарисованного студии Ghibli, известной по знаменитому …

Как зовут маленьких Тоторо?

В фильме есть два похожих существа меньшего размера, которых также называют тоторо; большого серого Тоторо зовут «О-Тоторо» или «Миминзуку», среднего — «Чу-Тоторо» или «Зуку», а самого маленького — «Чиби-Тоторо», или «Мини». Эти имена не фигурируют в самом фильме, но используются во вспомогательных материалах.

На чем основано поньо?

В фильме рассказывается история Поньо (Нара), золотой рыбки, которая сбегает из океана и спасается пятилетним человеческим мальчиком Сосуке (Дои) после того, как ее выбросило на берег, когда она была заперта в стеклянной банке.
.

Поньо
Написано Хаяо Миядзаки
на основании Русалочка Ганса Христиана Андерсена
Произведено Тошио Сузуки

Откуда Мэй знает Тоторо? Однажды Мэй обнаруживает двух маленьких духов, которые ведут ее в дупло большого камфорного дерева. Она дружит с более крупным духом, который идентифицирует себя серия рев что она интерпретирует как «Тоторо». Она засыпает на Тоторо, но когда Сацуки находит ее, она оказывается на земле.

Что означают желуди в Тоторо? Они семена для деревьев и корм для животных. Миядзаки нам этого не говорит, но мы это знаем, как и Сацуки с Мэй. Желуди ведут к сажевым духам. Это НЕ природные объекты, по крайней мере, не в РЕАЛЬНОМ мире. Это существа из фантастики, первые, кого мы видим в фильме.

Есть ли Тоторо 2?

Продолжение называется "Мэй и котенок"

«Мэй и котенок» — 13-минутный короткометражный фильм режиссёра Хаяо Миядзаки, являющийся продолжением «Мой сосед Тоторо». История происходит через два месяца после того, как мать Мэй Кусакабэ возвращается из больницы (где она проживает большую часть Тоторо).

Тоторо есть в «Истории игрушек 4»? Режиссеры Джош Кули и Марк Нильсен (режиссеры «Истории игрушек 4») рассказали в интервью, что Тоторо не было в четвертом фильме в основном из-за авторских прав. и во многом из-за того, что его в основном «одолжили» для третьего фильма.

A Кодама из «Принцессы Мононоке» и сажистых духов из «Унесенных призраками». Вероятно, самые известные ёкаи в фильмах Миядзаки - это духи сажи в «Унесенных призраками» и «Мой сосед Тоторо» или «кодама» в «Принцессе Мононоке» или, опять же, Тоторо. … Есть буквально тысячи видов ёкаев и столько же ками.

Папа увидит Тоторо? Отец Сацуки и Мэй говорит им, что духов можно увидеть только тогда, когда они хотят, чтобы их видели. Однако это утверждение не выдерживает критики. … Логика отца не позволяла Мэй видеться с Тоторо, поскольку маловероятно, что он хотел, чтобы его видели, так как он был слишком занят сном.

Тоторо шиншилла?

Известный во всем мире мультяшный персонаж Тоторо очаровательная шиншилла в мультфильме Хаяо Миядзаки «Мой сосед Тоторо». В фильме Тоторо - нежная серая и гигантская крыса; однако на самом деле шиншилла - это маленькое пушистое существо, которое можно держать в одной ладони.

Что делает папа в «Мой сосед Тоторо»? Тацуо Кусакабэ — отец двух главных героев, Мэй и Сацуки Кусакабэ, в фильме Studio Ghibli «Мой сосед Тоторо». Он второстепенный персонаж, женат на Ясуко Кусакабэ. Он работает в колледже профессором археологии, и видно, как много работает дома и оставляет Мэй играть в одиночестве.

Читайте также: