Игрушечный солдатик по английски произношение

Обновлено: 19.05.2024

Not realising there was a piece of litter still in it, a toy soldier from the tidy up the day before.

When you watch a toy soldier beating a drum. when the batteries are fully charged. he beats to the drum in full strength and marches in consistent rhythm.

Когда вы смотрите на оловянного солдатика, бьющего в барабан. когда батарейки полностью заряжены. он бьет в барабан в полную силу и марширует в постоянном ритме.

Remember the house on Elm when you stuck a toy soldier down one of these things, some kind of crazy rescue mission?

Помнишь, когда мы жили на Элм, ты запихнул солдатика в трубу во время какой-то спасательной операции?

И вопрос напоследок, кто-нибудь знает, откуда взялся солдатик, которого я нашёл рядом с телом Хагена?

One day, I took a dime-store toy soldier, made a parachute for it out of an old handkerchief, and watched it float down.

Однажды я взял солдатика, купленного в магазине всякой мелочевки, приделал к нему парашют из старого платка и стал смотреть как он медленно опускается на дно.

In the Season 2 finale, Hetty identifies herself as a member of the Comescu family and shows that she possesses the same tattoo as the mysterious man who gave a toy soldier to Callen as a child.

В финале второго сезона показано, что у Хетти есть семейные связи с семьей Комеску, и у неё такая же татуировка, как и у таинственного человека, который дал оловянного солдатика Каллену на пляже.

Mickey's bravery, boundless enthusiasm and ability to defeat a charging toy soldier with a single marble should serve him well when he confronts the Castle of Illusion's mystical dangers in his quest to rescue Minnie from within.

Храбрость, безграничный оптимизм Микки и его способность победить игрушечного солдатика одним шариком, сослужат ему хорошую службу в таинственном и опасном Замке иллюзий, откуда он должен спасти Минни.

disabled soldier — инвалид войны
raw soldier — разг. а) новичок, молокосос; б) новобранец; необстрелянный солдат
Soldier's Medal — амер. солдатская военная медаль
to go /to enlist/ for a soldier — разг. поступать на военную службу добровольцем

in soldier fashion — по-воински, по-солдатски
George Washington was a great soldier — Джордж Вашингтон был великим полководцем
our colonel is an old soldier — наш полковник - старый воин

- сл. копчёная селёдка
- pl. энт. солдаты (у муравьёв, термитов)
- краб; рак, особ. рак-отшельник
- сл. лодырь, бездельник
- амер. сл. рядовой мафии; боевик

to come the old soldier over smb. — а) втирать очки кому-л.; б) командовать кем-л., поучать кого-л. на правах опытного человека
a soldier of fortune — а) наёмный солдат, ландскнехт; наёмный вояка; б) авантюрист
soldier's wind — мор. жарг. попутный ветер, благоприятный ветер

глагол ↓

- служить в армии; находиться, состоять на военной службе
- исправно нести службу
- сл. увиливать от работы; создавать видимость деятельности

Мои примеры

Словосочетания

a soldier on military leave — cолдат в увольнении
a soldier in his natty blue uniform — солдат в своей нарядной синей форме
seasoned soldier — закалённый боец
to approve oneself an intrepid soldier — показать себя храбрым солдатом
the Unknown Soldier — неизвестный солдат
a soldier goes AWOL — солдат уходит в самоволку
advise soldier write home — посоветуйте военнослужащему написать домой
engineer soldier — сапёр
soldier-type harvester — машина для уборки прямостоящего сахарного тростника
soldier-integrated implant — имплантант, введённый в организм военнослужащего
individual soldier report — личное дело рядового
individual soldier's report — личное дело военно-служащего рядового состава

Примеры

He is framed to be a soldier.

Он хорошо подготовлен, чтобы быть солдатом. -->

The soldier acted like a real hero.

Этот солдат поступил, как настоящий герой. -->

The soldier had a weekend pass.

Солдат получил увольнительную на выходные. -->

At last he felt like a real soldier.

Наконец он почувствовал себя настоящим солдатом. -->

The wounded soldier moaned in pain.

Раненый солдат застонал от боли. -->

George Washington was a great soldier

Джордж Вашингтон был великим полководцем -->

That soldier really lacked "solids".

Тому солдату действительно не хватало твёрдости характера. -->

He was a soldier and statesman.

Он был солдатом и политиком. -->

The wounded soldier begged for mercy.

Раненый солдат умолял пощадить его. -->

A British soldier was wounded in the fighting.

В ходе сражения был ранен английский солдат. -->

The soldier was cut down in his youth.

Этот солдат был сражён во цвете лет. -->

The soldier was embittered by the war.

Солдат был озлоблен войной. -->

The derelict soldier shirked his duties.

Нерадивый солдат уклонился от выполнения своих обязанностей. -->

The soldier was winged by a stray bullet.

Солдата ранило шальной пулей. -->

The general pinned the medal on the soldier.

Генерал приколол медаль на грудь солдата. -->

The disobedient soldier was given cleanup duty.

Солдат, проявивший неподчинение, получил наряд на уборку. -->

He's a good soldier, but not really officer material.

Солдат он хороший, но в офицеры в общем-то не годится. -->

The soldier was awarded a posthumous medal for valor.

Этот солдат был посмертно награждён медалью за доблесть. -->

The soldier jabbed a rifle into his ribs.

Солдат ткнул в его рёбра винтовкой. -->

The soldier saluted as a sign of respect.

Солдат отдал честь в знак уважения. -->

He signed on as a soldier in the US army.

Он поступил на службу в армию США. -->

The soldier disobeyed the general's orders.

Солдат не подчинился генеральским приказам. -->

A soldier accidentally discharged his weapon.

Один солдат случайно выстрелил из своего оружия. -->

The soldier lobbed a grenade into the bunker.

Солдат швырнул в блиндаж гранату. -->

A soldier's business is to defend his country.

Долг солдата защищать свою страну. -->

Each soldier is supplied with two pairs of boots.

Каждому солдату выдаётся по две пары ботинок. -->

The man began quaveringly to question the soldier.

Человек начал с дрожью в голосе расспрашивать солдата. -->

After his death, the soldier was cited for bravery.

Посмертно солдат был отмечен за храбрость. -->

The soldier acted qua soldier, not as a human being.

Этот солдат поступал как солдат, а не как человек. -->

The soldier's brave deed was beyond the call of duty.

Храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге. -->

Примеры, ожидающие перевода

Many soldiers were wounded in combat.

The soldier stood without moving a muscle.

. where's the nearest latrine, soldier.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Фразовые глаголы

Возможные однокоренные слова

soldi — сольдо
soldierlike — мужественный, воинский, воинственный, по-солдатски, по-военному
soldierly — воинский, воинственный, мужественный, храбрый, решительный, с военной выправкой
soldiership — военное искусство
soldiery — солдаты, военные, военщина
soldiering — военная служба, увиливание от исполнения обязанностей, симулирование болезни

Формы слова

verb
I/you/we/they: soldier
he/she/it: soldiers
ing ф. (present participle): soldiering
2-я ф. (past tense): soldiered
3-я ф. (past participle): soldiered

soldiers' faces daubed with black mud — солдатские лица, вымазанные черною грязью
foot soldiers in the war against drugs — пешки в войне против наркотиков
soldiers with guns at the ready — солдаты с оружием наизготовку
to demoralise soldiers — деморализовать солдат
drunken soldiers — разрозненный ряд кирпичей, поставленных стоймя
he halted to repose his wayworn soldiers — он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатам
beat up soldiers — набирать войско
painkiller to injured soldiers — болеутоляющее средство для раненных солдат
home of rest for invalid soldiers — дом отдыха для инвалидов войны
junior soldiers company — кадетская рота
soldiers lay down on a bed of straw — солдаты улеглись на соломе
soldiers watch-coat — солдатская шинель

Примеры

The soldiers closed ranks.

Солдаты сомкнули ряды. -->

The soldiers ran out of ammo.

У солдат закончились боеприпасы. -->

The soldiers have been stood to.

Солдаты были приведены в боевую готовность. -->

The soldiers were killed in an ambush.

Солдаты были убиты в засаде. -->

The wounded soldiers were shipped home.

Раненых солдат морем доставили домой. -->

The soldiers were fired.

Солдат отогнали путём обстрела. -->

The soldiers were popping.

Солдаты громко палили. -->

40 captured French soldiers

40 захваченных французских солдат -->

Today we honor our soldiers.

Сегодня мы чествуем наших солдат. -->

Soldiers fired on the crowd.

Солдаты открыли огонь по толпе. -->

The soldiers fired on the enemy.

Солдаты открыли огонь по врагу. -->

All the soldiers carried rifles.

Все солдаты имели при себе винтовки. -->

We salute our country's soldiers.

Мы приветствуем / чествуем солдат нашей страны. -->

The novel concerns three soldiers.

В романе рассказывается о трёх солдатах. -->

The soldiers resisted for two days.

Солдаты оказывали сопротивление в течение двух дней. -->

The soldiers were ordered to dig in.

Солдатам отдали приказ окопаться. -->

He inspected the soldiers' barracks.

Он осмотрел солдатские казармы. -->

No places of cantonment for soldiers.

Нет мест для расквартирования солдат. -->

They were captured by enemy soldiers.

Они были захвачены в плен вражескими солдатами. -->

Most of our soldiers are raw recruits.

Большинство наших солдат являются неопытными новобранцами. -->

The soldiers blew up the enemy bridge.

Солдаты взорвали мост противника. -->

The soldiers formed into battle order.

Солдаты выстроились в боевом порядке. -->

Several hundred soldiers have deserted.

Несколько сотен солдат дезертировали. -->

Soldiers stand guard on street corners.

Солдаты стоят на страже на углах улиц. -->

The soldiers marched across the border.

Солдаты пересекли границу. -->

Most soldiers are only boys in uniform.

Большинство солдат — всего лишь мальчишки в военной форме. -->

Enemy soldiers set the building alight.

Вражеские солдаты подожгли здание. -->

The soldiers were severely reprimanded.

Солдаты получили строгий выговор. -->

The soldiers trampled across the fields.

Солдаты топали через поля. -->

Many soldiers were killed in the ambush.

В этой засаде погибло много солдат. -->

Примеры, ожидающие перевода

The war desensitized many soldiers

Many soldiers were wounded in combat.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Фразовые глаголы

Возможные однокоренные слова

soldier — солдат, воин, военнослужащий, военный, служить в армии, увиливать от работы
soldierly — воинский, воинственный, мужественный, храбрый, решительный, с военной выправкой
soldiery — солдаты, военные, военщина
soldiering — военная служба, увиливание от исполнения обязанностей, симулирование болезни

tɔɪ
1. сущ.
1) забава, игрушка;
безделушка, безделка to play with toys ≈ играть в игрушки toy car ≈ игрушечная машинка toy plane ≈ игрушечный самолетик toy train ≈ игрушечный поезд Computers have become household toys. ≈ Компьютеры стали домашним развлечением. educational toy mechanical toy musical toy Syn: plaything, trifle, trinket
2) что-л. маленькое, кукольное
2. прил.
1) игрушечный, кукольный toy soldier ≈ оловянный солдатик;
перен. солдат бездействующей армии
2) комнатный, предназначенный для развлечений toy dog ≈ маленькая комнатная собачка toy fish ≈ рыбка для аквариума
3) миниатюрный toy stove ≈ маленькая печка
3. гл.
1) забавляться, играть(ся)
2) флиртовать Syn: flirt ∙ toy with игрушка (детская) - * shop магазин игрушек - * box коробка для игрушек что-л. напоминающее игрушку - the tug was a * beside the ship it guided буксир казался игрушечным рядом с судном, которое он тащил забава, развлечение - to make a * of smth. забавляться /увлекаться/ чем-л. беспомощный человек - he was a mere * in her hands он был игрушкой в ее руках - the wrecked sailors were but helpless *s in the raging ocean потерпевшие кораблекрушение моряки были абсолютно беспомощны в бушующем океане человек, с которым можно не считаться;
ничтожество, слабак любовница;
женщина для забав что-л. маленькое, кукольное, миниатюрное - a * of a church церквушка - a * of a dog собачонка (сленг) часы - * and tackle часики с цепочкой( шотландское) косынка, головной платок безделушка;
пустяк pl чепуха, вздор, ерунда небылица, вымысел, плод фантазии безделица, (милый) пустячок( о литературном или музыкальном произведении, картине, речи и т. п.) (устаревшее) флирт, приятное времяпрепровождение игра игрушечный, кукольный - * dog собачка (игрушка) - * house кукольный домик - * monkey игрушечная обезьянка - * soldier оловянный солдатик;
солдат бездействующий армии - * railway игрушечная железная дорога - * theatre кукольный театр, театр марионеток - to run a * car ездить на детском автомобиле комнатный;
предназначенный для развлечений - * dog комнатная собачка - * poodle карликовый пудель - * fish рыбка для аквариума миниатюрный - * furniture миниатюрная мебель - * stove маленькая /миниатюрная/ печка маленький;
ненастоящий;
напоминающий что-л. большое - * army игрушечная армия - * Napoleon( жалкое) подобие Наполеона, маленький Наполеон (with) вертеть в руках - he *ed with a pencil он вертел в руках карандаш играть, баловаться - don't * with the matches не балуйся со спичками несерьезно делать что-л. - he was not hungry and only *ed with his food он не был голоден и лениво ковырял еду /лениво ковырялся в своей тарелке/ играть, дурачиться, забавляться;
несерьезно относиться - to * with an idea играть с мыслью - to * with a young girl's affections играть чувствами девушки - to * with the muse пописывать - he is merely *ing with you он просто играет вами флиртовать ~ игрушка, забава;
to make a toy (of smth.) забавляться (чем-л.) toy безделушка;
пустяк ~ вертеть в руках (with) ~ играть, забавляться, несерьезно относиться ~ игрушка, забава;
to make a toy (of smth.) забавляться (чем-л.) ~ (что-л.) маленькое, кукольное;
a toy of a church церквушка ~ флиртовать ~ sl часы;
toy and tackle часики с цепочкой ~ sl часы;
toy and tackle часики с цепочкой ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ attr. игрушечный, кукольный;
миниатюрный;
toy dog маленькая комнатная собачка;
toy fish рыбка для аквариума ~ (что-л.) маленькое, кукольное;
a toy of a church церквушка ~ soldier оловянный солдатик;
перен. солдат бездействующей армии

One soldier , one KPS policeman and two UNMIK police officers suffered minor injuries. Один военнослужащий , один полицейский КПС и два полицейских МООНК получили легкие ранения.

You can't make the little soldier salute if he doesn't see an officer in the room. Ты не сможешь устроить маленький военный салют, если он не видит в комнате ни одного офицера.

Бот-переводчик

Бот-переводчик

PROMT Master NMT

PROMT Master NMT

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One - это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation), словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Миллионы реальных примеров на английском, немецком, испанском, французском помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.

Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows с подпиской PREMIUM.

Читайте также: