Как озвучивали история игрушек

Обновлено: 28.04.2024

19 ноября мы отмечаем годовщину выхода фильма «История игрушек» — ровно 25 лет назад в Лос-Анджелесе состоялась премьера первого полнометражного мультфильма студии Pixar.

Это первый анимационный фильм, полностью созданный на компьютере (ни один кадр не был нарисован вручную), который доказал всему миру состоятельность этой технологии, а также помог студии Pixar начать своё творческое восхождение.

В этом посте я расскажу, как появилась задумка этого мультика, какие трудности возникли во время создания и при чём тут Стив Джобс и Тим Бёртон — расскажем в нашем материале.

Часть 1. Как Джона Лассетера сначала выгнали из Disney, а потом умоляли вернуться и феноменальный курс в институте

В 1979 году состоялся фантастический выпуск Калифорнийского института искусств (Calarts). Почему фантастический?

Вот некоторые люди, которые тогда выпустились вместе, ещё не зная, что ждёт их впереди:

  • Брэд Бёрд (будущий создатель «Стального гиганта», «Суперсемейки» и «Рататуя»)
  • Генри Селик (будущий режиссёр «Коралины в Стране Кошмаров»)
  • Тим Бёртон (в представлении не нуждается, но для проформы скажем, что это режиссёр «Эдварда руки-ножницы», «Трупа невесты» и «Битлджуса»)
  • Джон Маскер (будущий режиссёр «Русалочки», «Аладдина» и «Геркулеса»)
  • Крис Бак (будущий режиссёр обеих частей «Холодного сердца»)
  • Ну и, безусловно, Джон Лассетер, будущий креативный директор Pixar и Disney Animation Studio, речь про которого пойдёт дальше.

Во время учёбы все они много времени проводили в знаменитом классе A113 (который потом станет «пасхальным яйцом» во множестве анимационных произведений).

(Лассетер сверху с карандашом в зубах. Ниже и левее улыбается Тим Бёртон, справа с усами сидит Брэд Бёрд)

Во время своего выпускного года Лассетер побеждает в конкурсе студенческих работ со своей короткометражкой «Леди и лампа» (позднее именно поэтому лампа станет символом Pixar).

Сразу после выпуска, в 1979 году, Джон Лассетер был принят аниматором в Disney. Конкурс был феноменальный — почти 200 человек на место.

Лассетер работал над некоторыми проектами Disney вроде «Лис и пёс» и «Фантазия 2000».

В 1981 году выходит фильм «Трон», в котором впервые массово используется компьютерная графика. Джон, увидев это кино, навсегда будет очарован новыми техническими возможностями.

Лассетер делает наброски короткого мультика, основанного на детской повести «Отважный маленький тостер», который собирался полностью смоделировать на компьютере.

Джон даже презентует свою идею Джеффри Катценбергу, тогдашнему главе Walt Disney Feature Animation (запомните это имя — к нему мы ещё вернёмся).

Увы, но Катценберг отвергает эту идею, посчитав её коммерчески неуспешной.

Для того, чтобы презентовать ему идею напрямую, Джон перепрыгнул через своих непосредственных руководителей, что им, мягко говоря, не понравилось, — Лассетер был уволен через 15 минут после получения отказа.

В 1983 году Лассетер был нанят Lucasfilm (и лично Джорджем Лукасом).

Тогдашний со-основатель Lucasfilm Элви Рей постоветовал Лассетеру присоединиться к команде Lucasfilm Computer Graphics Group, занимающейся компьютерным моделированием.

Команда потом отделилась, а в 1986-м её покупает Стив Джобс, увидев в стартапе то, что он обожал, — сочетание новаторства и высоких технологий.

Элви Рей возглавляет новую компанию, которой даёт название Pixar.

Техническим директором становится Эд Катмулл, а креативным — Джон Лассетер.

Pixar начинает создавать инновационные анимированные фильмы полностью на компьютере.

В 1988 году студия создаёт короткометражный мультик «Оловянная игрушка», который побеждает на премии «Оскар» (это первое CGI-произведение, получившее награду).

Disney, будучи почти монополистом в области развлекательной анимации, не мог не заметить успех Pixar.

Сначала Катценберг (тот самый, который пять лет назад уволил Лассетера) просто предложил Джону вернуться в Disney.

Мультипликатор, недолго думая, ответил знаменитым отказом:

«Я могу уйти в Disney и быть режиссёром, или я могу остаться здесь и творить историю».

Но Катценберг загорелся идеей создания компьютерного мультика, вдобавок к этому Disney обладал тем, чего так не хватало Pixar, — деньгами.

Две компании сели за стол переговоров, чтобы обсудить совместную работу над мультфильмом.

Переговоры были долгими и тяжёлыми. С одной стороны, авторитарный Катценберг хотел почти полного контроля над лентой, а с другой — не менее авторитарный Стив Джобс всячески отвоёвывал свободу творчества.

К самой затее сотрудничества с Pixar очень плохо относился глава Disney Майкл Айснер, так как до этого у студии не было примеров создания фильмов сторонними компаниями, без непосредственного участия мышиной корпорации в творческом процессе.

Однако прецедент случился буквально во время переговоров: в 1993 году подобное право получили однокурсники Лассетера Тим Бёртон и Генри Селик.

Disney выдал им почти 20 миллионов долларов на создание их полностью авторского проекта — «Кошмара перед Рождеством».

Этот прецедент помог сдвинуть переговоры с мёртвой точки.

В итоге условия сделки были далеки от идеальных:

  • Pixar получал около 30 миллионов долларов на создание фильма от Disney
  • Pixar должен был показывать Disney материал на протяжении всего процесса
  • Pixar получал ⅛ от суммы сборов
  • Pixar лишался всех прав на персонажей (а это и продажа игрушек, и сиквелы, и компьютерные игры и так далее).

Но даже такие условия были приемлемы — Pixar мог начать творить!

Первоначальный сценарий сильно отличался от финального.

В нём главным злодеем был Вуди — он представлял собой злого и подлого персонажа, который манипулировал остальными игрушками. По сюжету, остальные игрушки объединяются с наивным идеалистом Баззом Лайтером и начинают противостоять тирану (нечто подобное мы увидим в третьей части, где похожую роль диктатора исполнил медведь Лотсо).

Через несколько итераций стало понятно, что сюжет не работает, тогда Джеффри Катценберг потребовал в течение двух недель изменить сценарий, сделав персонажей более «человечными».

Лассетер вместе с остальными сценаристами начал авральную работу, и в результате к нужному сроку появилась история, которую мы в итоге и увидели на экране.

Игрушки в качестве действующих лиц были выбраны неслучайно: у зверей слишком сложная текстура (шерсть, чешуя), а люди у Pixar пока выходили откровенно страшными.

Поэтому были взяты игрушки — у них и материал попроще (пластик, дерево), и мимика победнее.

По-английски он зовётся Buzz Lightyear, то есть Базз Световой Год.

Белый цвет костюма был перенят от цвета костюмов реальных астронавтов, а вот зеленый и фиолетовый — любимые цвета Джона Лассетера и его жены. 🙂

Своё имя Базз получил от Базза Олдрина — второго человека на Луне, который ступил на неё через несколько минут после Нила Армстронга. Вообще-то он Юджин Олдрин, а прозвище «Buzz» возникло ещё в детстве: его младшая сестра не могла выговорить слово «brother» («брат») и сокращала его до «buzzer», а затем и вовсе до «buzz».

Кстати, на известной фотографии «Человек на Луне» изображён именно Олдрин, Армстронг фоткает.

История игрушек 4

Космический рейнджер Баз Лайтер, ковбой Вуди, собака Спиралька, тиранозавр Рекс и вся команда игрушек снова вместе, и они как никогда готовы к приключениям. С тех пор как Энди поступил в колледж, игрушки поселились в доме своей новой хозяйки Бонни. В свой первый день в школе Бонни смастерила себе из отходов новую игрушку Вилкинса, что положило начало череде событий, в которой найдется место и путешествиям с погонями, и знакомству с новыми игрушками, и встречам с некоторыми из старых друзей, и даже романтической истории.

Кто озвучил м/ф История игрушек 4 на русском

Голос главного героя принадлежит актёру, который помимо роли Вуди дублировал и капитана Джека Воробья?

Что мы можем сказать про Станислава Концевича? Ну, например то, что он блестящий актёр, а ещё то, что он говорил за Джорджа Клуни и Уилла Смита.

Валерию идут комичные роли! Но это не говорит о том, что он не может перевоплотиться в серьёзного мужчину, например, как в фильме «Дальняя дорога».

Отнюдь не хрупкую фарфоровую куклу, возлюбленную Вуди, дублировала актриса Санкт-Петербургского ТЮЗа, подарившая свой голос Лили Джеймс в «Золушке» и сериале «Война и мир».

Утю в русской версии мультфильма PIXAR дублировал талантливый актёр дубляжа и закадрового озвучивания.

Буквально неразлучного компаньона Заи дублировал мастер озвучки аудиокниг и ярких ролей второго плана.

Интересный факт: Дюка Бубумса дублируют разу две звезды! Это мы про Киану Ривза в оригинале и Давида Бродского на русском языке — голоса Люка Скайуокера.

Давно не появлявшаяся в большом кино актриса снова в деле! Наталья когда-то была одной из самых востребованных актрис дубляжа.

Если Мадлен Макгроу озвучила Бонни в оригинале, то на русский язык героиню дублировала восходящая звёздочка Вероника Голина!

Голос Юлии Рудиной можно было услышать в роли Мантис из киновселенной Marvel и в роли феи-крёстной в экранизации «Золушки» 2015 года.

Один из самых популярных мультяшных динозавриков вновь приобрёл узнаваемые интонации легендарного артиста, вошедшего в образ гиены Банзая из «Короля Льва».

Мегаизвестный актёр театра и кино дублирует редко, но метко. И ему всегда достаются харизматичные роли вроде колкого на язык, но заботливого игрушечного картофеля.

Одна из самых популярных питерских актрис в русской версии мультфильма заговорила голосом супруги Мистера Картофельной головы.

Кстати говоря, голосом Вадима Романова говорит король Стефан в «Малефисенте» с Анджелиной Джоли в главной роли.

Сверх-очаровательную собаку-спиральку дублировал Анатолий Дубанов, в то время, как на оригинале персонажа озвучил Блейк Кларк.

Регина Щукина может похвастаться списком совершенно непохожих друг на друга персонажей. В копилочку эту попала и Долли!

Интонации отца хозяйки игрушек достались множеству диснеевских персонажей, в том числе и Кислому Биллу из первого «Ральфа».

И такую же небольшую роль матери Бонни дублировала на русский язык Ирина Горячева — русская Меган Фокс из фильма «Тело Дженнифер».

Единорог Лютик в оригинале говорит голосом актёра Джеффа Гарлина, в то время, как на русский его дублирует Валентин Морозов.

Колоритную роль игрушки-солдата дублировал артист, по-настоящему показавший себя в озвучке Лорда Злыдня в мультсериале «С приветом по планетам».

Голос этой актрисы вы могли слышать в мюзикле от PIXAR «Тайна Коко» — там Елена дублировала бабушку главного героя.

Роль бывалого будильника является для Анатолия Дубанова второй по счёту в данном мультфильме: обе роли он унаследовал от артиста Бориса Улитина.

Вторая роль не только у Анатолия Дубанова, но и у Регины Щукиной! Во второй раз актриса заговорила за Бити Уайт.

О, снова вторая роль, но на этот раз уже у Валентина Морозова: актёр перевоплотился в розового носорога Карла.

Иван может похвалиться списком разноплановых персонажей, и роль Акселя только подчёркивает его статус одного из самых востребованных голосов русского дубляжа.

И снова вторая роль! На сей раз у Ивана: кстати говоря, именно Чабан дублировал на русский язык Питера Паркера из киновсленной Marvel.

А вы знали, что голосом Светланы также говорит и Малефисента в исполнении Анджелины Джоли? Нет? Ну вот теперь знаете!

Куда же мультфильму PIXAR без символики «Планеты Пицца»? А самым известным мультгероем для Виталия является Дилли из «Утиных историй» 2017 года.

В мультфильме слишком много эпизодических ролей, не находите? Например, потерявшуюся девочку в парке дублировала звёзодчка Тася Котова.

Вторая роль не обошла стороной и Марию Цветкову-Овсянникову! На этот раз актриса дублировала. пластмассовый ножичек.

Трейлер мультфильма

Энди Дэвис. Ежегодно ко дню рождения Вуди, который в своей потайной жизни является лидером всего игрушечного «общества» и проповедует то, что у игрушки есть смысл жизни, пока в нее играют, а это отражение любви ребенка к игрушке. Ещё одним Сид Филлипс, который развлекается ломанием и переделкой игрушек в монстров, и потому является постоянной угрозой для них.

Очередной день рождения Вуди: новая игрушка, которую подарили ребёнку, заняла его место! Ведь это мечта каждого мальчишки — Базз Лайтер (англ. Lightyear — «световой год»), астрорейнджер, у которого есть множество разнообразных функций, наподобие раскрывающихся за спиной крыльев и лазерного луча (лазерной лампочки), исходящего из запястья.

Всё это против жалкой верёвочки на спине у Вуди, за которую нужно дёрнуть, чтобы ковбой произнёс какую-нибудь фразу — ведь людям невдомёк, что он живая игрушка. При этом Вуди безуспешно пытается разубедить его в этом. Вуди оба героя почти настигают своего владельца в популярном детском ресторане, но внезапно оказываются в руках Сида Филлипса и таким образом попадают к нему домой.

Сид решает на следующий день приклеить Базза к мини-ракете и взорвать, но Вуди и остальные игрушки спасают астрорейнджера, напав на Сида и тем самым открыв свою тайну. У самого Сида появляется фобия к игрушкам. Тем временем Вуди и Базз замечают начавшийся в доме Энди переезд и отправляются вслед за грузовиком с вещами. Они почти настигают его, но игрушки Энди выкидывают Вуди обратно, не веря его словам о Баззе и по-прежнему считая его убийцей. Но тут бинокль Ленни видит вдалеке живого Базза, и тогда игрушки всё же с помощью собачки Спиральки делают попытку взять их в кузов .

Далее следует драматическая погоня за грузовиком на игрушечной машинке, у которой быстро разряжаются батарейки. Тогда Вуди запускает ракету Сида, и они с Баззом действительно взлетают, успев в последний момент отделиться от ракеты. Последний счастлив, так как он впервые по-настоящему летит, используя по прямому назначению свои «космические» крылья.

«Это не полёт. Это падение с размахом.» (англ. «This isn't flying. This is falling with style.»)

Вуди и Базз, после пережитых приключений ставшие настоящими друзьями, к огромной радости Энди падают прямо к нему на сиденье через люк в крыше автомобиля миссис Дэвис. Наступает Рождество. Игрушки по-прежнему волнуются о том, кого на этот раз подарят Энди. Но всё кончается благополучно: Молли получает миссис Картофелину, а её брат — щенка Бастера.

Роли озвучивали

Фильм был дублирован на русский язык студией «Невафильм» в 1997 году, режиссёром дубляжа выступила Людмила Демьяненко, а персонажей озвучивали следующие актёры:

Персонаж Исполнитель Русский дубляж
Вуди Том Хэнкс Александр Баргман
Базз Лайтер [1] Тим Аллен Станислав Концевич
Мистер Картофельная Голова Дон Риклз Артур Ваха
Спиралька Джим Вэрни Вадим Никитин
Рекс Уоллес Шоун Валерий Захарьев
Хэмм Джон Ратценбергер Сергей Паршин
Бо Пип Энни Поттс Елена Ярема
Энди Дэвис Джон Моррис Иван Чабан
Сид Филлипс Эрик фон Деттен Алексей Решетников
Миссис Дэвис Лори Меткалф Белла Ко
Сержант Ли Эрмей Геннадий Смирнов
Ханна Филлипс Сара Фриман Александра Матвеева
Диктор на домофоне в «Планете Пицца» Деби Дерриберри Елена Шульман
Инопланетяне Джефф Пиджон Михаил Хрусталёв
Мистер Спелл Он же Дмитрий Витов
Робот Он же Максим Сергеев
Бинокль Ленни Джо Рэнфт Андрей Матвеев
Второстепенные персонажи (машинка и змея ) Пенн Джиллетт, Джек Эйнджел, Спенсер Асте, Грег Берг, Лиза Брэдли, Кендалл Каннингэм, Билл Фармери другие Артём Сергеев, Артём Польшиков, Виталий Пичек, Даниил Казаков, Иван Шамин, Илья Сергеев, Инна Шеина, Лидия Бех-Иванова, Мария Никанова,Сауле Искакова

Создание фильма

Сюжет мультфильма предложил Джон Лассетер [2] . Два главных героя прошли множество стадий, прежде чем стать Баззом Лайтером и Вуди.

Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 12 мая 2011.

Джон Лассетер, Джо Ранфт, Эндрю Стэнтон и Пит Доктер работали в Пойнт-Ричмонде, занимались разработкой системного обеспечения и программ, снимали рекламные ролики и короткометражки и мечтали пробиться в большое кино. В какой-то момент они решили свернуть торговлю компьютерами для трёхмерной графики, которые они называли Pixar, и войти в кинобизнес… или хотя бы попытаться. «Мы снимали рекламные ролики, но нашей главной целью был 30-минутный рождественский телефильм по мотивам короткометражки Джона Лассетера „Игрушка“ (Tin Toy), — вспоминает Пит Доктер. — Нам казалось, это будет лучшим шагом на пути к полному метру». Доктер — один из главных создателей двух «Историй Игрушек», режиссёр «Корпорации монстров», а также режиссёр и автор сценария фильма «Вверх». «Это сейчас Эд Кэтмолл (президент студий Walt Disney и Pixar Animation) говорит, будто мы с самого начала были нацелены на полный метр, но в 1990-м мне так совсем не казалось, — продолжает он. — Мы даже не надеялись на это, пока люди из Disney не сказали: ладно, давайте снимем кино».

Интересные факты

Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 14 мая 2015.

  • Изначально у Мультфильма были другие ранние сюжеты.
  • На обработку каждого кадра мультфильма ушло от 4 до 13 часов.
  • Мультфильм вышел в прокат в необычном формате 1.78:1 (традиционный формат 1.85:1).
  • Периодически персонажи картины моргают, но никогда не делают это одновременно.
  • Именами главных персонажей мультфильма названы дистрибутивы ОС Debian GNU/Linux.
  • Исполнительным продюсером картины был Стив Джобс.
  • 1 октября 2009 года фильм был показан в формате 3D в кинотеатрах, оборудованных системой трёхмерной демонстрации [3] .
  • Имя одного из главных персонажей мультфильма — космического рейнджера Базза Лайтера — совпадает с именем знаменитого американского астронавта Базза Олдрина.
  • В мультфильме «Корпорация монстров» среди неудачных кадров присутствует сцена, в которой принимает участие динозавр Рекс.
  • Цитаты из «Истории игрушек» присутствуют и в других работах компании Pixar. Например, в завершающих титрах «Приключений Флика» главный герой произносит реплику Базза Лайтера «Бесконечность — не предел!» («To infinity and beyond!»), затем, смутившись, «Простите, не удержался». Номер автомобиля мамы Энди — А113. Это был номер классной комнаты в Калифорнийском университете искусств, где учился один из создателей Pixar Джон Лассетер, а также многие другие выдающиеся мультипликаторы. Поэтому комбинация появляется в многочисленных мультфильмах (и не только работы Pixar). У Pixar число мелькает почти во всех работах: в «Истории игрушек» это номер машины мамы Рататуе» это число написано на бирке, прикрепленной к уху лабораторной крысы Гит, а в картине «Вверх» это номер зала суда. В мультфильме «Тачки-2» это номер самолета Мэтра. В мультфильме «ВАЛЛ-И» так называется «Программа» сохранения человечества. Номер квартиры из мультфильма « Отважный маленький тостер ».
  • Грузовик Pizza Planet в месте с рестораном в первые появляются в этом мультфильме.
  • В неудачных кадрах «Приключений Флика» также появляется Вуди, в роли ассистента с кинохлопушкой.
  • В российских фильмах «Ночной дозор» и «Дневной дозор» появляется очень похожая игрушка-гибрид из комнаты Сида — голова куклы на паучьих ножках.
  • Костюм пришельца с планеты «Пицца» можно получить в игре Little Big Planet 2 введя код, который прилагается к коллекционному изданию.
  • В мультфильме фигурирует заправка «Dinoco». В мультфильме «Тачки» Dinoco — одна из ведущих гоночных компаний.
  • Когда Вуди рассказывает по микрофону о дне рождения Энди, за его спиной стоят книги с названиями из ранних Пиксаровских короткометражек. Среди них: The Adventures of Andre and Wally B.; Red’s Dream; Tin Toy; Knick Knack.
  • Когда Базз доказывает, что он умеет летать, при падении виден мячик из короткометражки Luxo Jr. В комнате Энди есть и красная Luxo, а ещё этот же мячик показывают и ране, когда солдатики спустились, чтобы узнать, что подарят Энди.
  • Когда Базз Лайтер освобождает Вуди из под ящика в комнате Сида, он толкает красный ящик с инструментами Билфорта из телесериала Большой ремонт, в роли главного героя которого играл Тим Аллен, дело в том, что Тим Аллен также озвучил Базза и в качестве пасхалки пришлось переместить в мультфильм тот самый ящик с инструментами.
  • Фургон, на котором отвозили игрушки Энди, назывался «EGGMAN»; так же назывался главный злодей из серии Sonic the Hedgehog фирмы Sega и Sonic Team.
  • В комнате Энди стоит глобус. Если присмотреться, то можно заметить (особенно когда глобус чуть не раздавил Базза), что изображена карта не России, а СССР, в том-же моменте, когда Лампа сбивает Базза и он падает из окна на улицу, в этом момент Базз кричит точно также, как и Награды и номинации

Награды

  • Премия «Энни»
    • 1996 год в кино — Лучший полнометражный анимационный фильм
    • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшие анимационные эффекты (Пит Доктер)
    • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшая режиссура (Джон Лассетер)
    • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучшая музыка (Рэнди Ньюман)
    • 1996 — Лучшее индивидуальное достижение: лучший сценарий (Джоэль Коэн, Алек Соколов, Эндрю Стэнтон и Джосс Уидон)

    Номинации

    • Премия «Оскар»
      • 1996 — Лучший сценарий (Джон Лассетер, Пит Доктер, Эндрю Стэнтон, Джо Рэнфт, Джосс Уидон, Джоэль Коэн, Алек Соколов)
      • 1996 — Лучшая музыка (Рэнди Ньюман)
      • 1996 — Лучшая песня (Рэнди Ньюману за песню «You’ve Got a Friend in Me»)
      • Премия «Золотой глобус»
        • 1996 — Лучший фильм (комедия/мюзикл)
        • 1996 — Лучшая песня (Рэнди Ньюману за песню «You’ve Got a Friend in Me»)
        • Кинопремия «Сатурн»
          • 1996 — Лучший семейный фильм
          • 1996 — Лучший сценарий (Джоэль Коэн, Алек Соколов, Эндрю Стэнтон и Джосс Уидон)
          • MTV Movie Awards
            • 1996 — Лучший экранный дуэт (Том Хэнкс, Тим Аллен)

            Влияние

            Фильм «История Игрушек» стал настоящим пионером в истории компьютерной мультипликации. Это первый полнометражный мультфильм, выполненный полностью с помощью компьютерной графики. Кроме того, это первый полнометражный мультфильм студии Pixar. «История Игрушек» открыла новую эпоху в мультипликации — эпоху популярности компьютерных мультфильмов. Мультипликационный сериал «История Игрушек» стал одним из самых успешных проектов за всю историю мультипликации.

            Релизы в продаже

            В США и других странах он выпущен на VHS и Laserdisc изданием Disney Videos. В России с 1996 года изначально распространялся на «пиратском» издании в авторском одноголосом переводе Павла Санаева, потом они выпускались и с другими одноголосыми переводами, также в переводе Сергея Визгунова и Максима Ошуркова. С 1997 года в России они выпускались на VHS изданием Видеосервис с русским дубляжем.

            DVD-издание состоялась летом 1997 года в США и Канаде. Выпускался изданием «Walt Disney Home Entertainemnt». Летом 2001 года — во всех странах мира, особенно в России — он выпускался с одноголосым переводом, весной 2002 года выпускался с авторским переводом Юрия Живова, к концу весны — с авторским одноголосым переводом с английскими и русскими субтитрами.

            В сентябре 2002 года в России он выпущен на DVD с многоголосым закадровым переводом изданием «Pixar Home Video» в системе PAL.

            Информация на DVD:

            • Язык меню: Английский
            • Язык звуковой дорожки:
              • Русский (профессиональный, многоголосый) — Dolby Digital 5.1
              • Английский — Dolby Digital 5.1, DTS.

              Весной 2003 года выпускался на одной стороне двухстороннего DVD, с сиквелом «История игрушек 2» на второй стороне, с профессиональным одноголосым переводом Петра Гланца, с английскими и испанскими субтитрами и в системе NTSC. Мультфильм с дубляжом выпускался на коллекционном DVD.

              Эта статья о фильме не завершена. Вы можете помочь Disney Wiki заполнив её.


              История игрушек 4

              Режиссёр

              Продюсер

              Композитор

              Студия

              Время

              Бюджет

              Кассовые сборы

              Предыдущий фильм

              Следующий фильм

              Содержание

              Сюжет

              Синопсис

              Астронавт Базз, ковбой Вуди, пёс Спиралька, тиранозавр Роли озвучивали

              • Вуди
              • Базз Лайтер
              • Бо Пип
              • Киган-Майкл Кей - Кристина Хендрикс - Джесси
              • Дон Риклc - Мистер Картофельная Голова (архивные реплики)
              • Миссис Картофельная Голова
              • Спиралька - Барби
              • Долли
              • Роли дублировали

              Разработка

              Галерея

              Toy Story 4 D23 Poster

              HD Toy Story 4

              Pixar-Toy-Story-4-meeting

              Walt Disney Studios Releasde Schedule

              CMalrjNWgAErZT6

              Disney Pixar 2015 - 2019 Releases

              https://twitter

              Toy Story 4 first look

              Toy Story 4 - Ducky and Bunny

              Toy Story 4 - Woody teaser poster

              Toy Story 4 Buzz teaser poster

              Toy Story 4 Ducky and Bunny teaser poster

              Toy Story 4 Forky teaser poster

              330px-Постер мультфильма «История игрушек 4»

              Toy Story 4 Russian Character Poster 01

              Toy Story 4 Russian Character Poster 02

              Toy Story 4 Russian Character Poster 03

              Toy Story 4 Russian Character Poster 04

              Toy Story 4 Russian Character Poster 05

              Toy Story 4 Russian Character Poster 06

              Видео

              Примечания

              Внешние ссылки

              Toy Story Russian Logo.jpg

              Амбар игрушек Эла | Детский сад «Солнышко» | Отель «Баю-Байки»

              Disney1990.JPG

              Предстоящие мультфильмы: Вперёд (2020) · Душа (2020)


              «История игрушек 4» обещает быть самой кассовой частью благодаря своему захватывающему сюжету. Старые друзья собрались вместе и готовы к новым приключениям со своей новой хозяйкой, которая вскоре отправится в детский сад.

              История игрушек 4 озвучивает

              Главного героя ковбоя Вуди озвучил Александр Баргман, известный актер дубляжа.


              Компанию ему составил Баз, который говорил голосом популярного актера Станислава Концевича.

              На фото Станислав Концевич

              Мистер Картофельная Голова был озвучен Артуром Ваха. Его карьера насчитывает более 200 киноролей и ролей в качестве дубляжа.

              Позитивный Рэкс рычал и выражал свои мысли с помощью Валерия Захарьева.

              Спиралька, умудренная опытом собака, говорила голосом такого же умудренного Вадима Никитина. Несмотря на свой возраст, ему удалось отработать персонажа на все 100%.

              Любимого друга всех игрушек Энди озвучил актер дубляжа и сценарист Иван Чабан. В свой 21 год он уже успел озвучить 168 фильмов, и скорее всего, это не предел.

              На фото Иван Чабан

              Копилка Хэмм озвучена Алексеем Гурьевым. Добрые фильмы и мультфильмы, которые дарят людям радость, — его любимая работа.

              Малютка Бо Пип говорит голосом позитивной Анны Слынько.

              Новая игрушка Вилкинс была озвучена Валерием Смекаловым.

              Опытный актер Артем Власов помог заговорить Уте.

              Маленькую хозяйку игрушек Бонни озвучивала такая же маленькая актриса дубляжа Вероника Голина. Ей всего 7 лет, а в арсенале уже 7 фильмов.

              Кукла Гэбби Гэбби говорит голосом Александры Жаровой.

              Алексей Данков озвучивает плюшевого кролика Банни. А его коллега Давид Бродский говорит за героя Дюка Бубумса.

              На фото Алексей Данков

              Алексей Данков Давид Бродский

              Хихик смеется со своей актрисой дубляжа Натальей Терешковой.

              Родителей Бонни озвучивали актеры дубляжа Дмитрий Стрелков и Ирина Горячева.

              Читайте также: