Так и сяк конструктор

Обновлено: 08.05.2024

И так и сяк. Перекосяк.
Потом в огонь — держи ладонь.
Потом об лёд — опять не прёт.
Но ты, тоска, меня не тронь.

И каждый день, как полотно,
Нарисовал и зачеркнул.
И разорвав, его в окно
Без жалости я выкинул.

И так и сяк. Перекосяк.
Я снова там, где по дворам
Гуляет боль, и алкоголь
В нас льют, как ладан в божий храм.

И еженощно тихий стук —
То сердце меряет круги.
Молиться надо, но не вслух,
Ведь нас всех слушают враги.

И так и сяк. Перекосяк.
Я за собой, как за стеной.
Не веришь всем — и нет проблем.
Пусть лицемерят не со мной.

И каждый миг безмолвный крик.
Как жить? Как выжить? Как прожить?
Я не сказал, что я всё знал,
Но я могу предположить.

И так и сяк. Перекосяк.
Не маета, так суета.
Меня не ждут — я брошен тут.
Полгода или навсегда.

Но тихий шорох скажет вдруг,
Что это к лучшему для нас.
Ведь даже самый лучший друг
Тебя когда-нибудь предаст.

И так и сяк. Перекосяк.
Душа — костер — сжигает сор.
А сердца дом опять вверх дном,
Но все мы живы до сих пор.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2022. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

При большом количестве плюсов – это всё же самый слабый набор Лего Гарри Поттера в 2020 году. Обзор на набор конструктора, в котором минусы уравновешивают плюсы.

Информация о наборе:

Артикул: 75966

Название: Room of Requirement (Выручай комната)

Кол-во деталей: 193

Кол-во минифигурок: 4

Год выпуска: 2020

Цена за рубежом: 20 $ (1500 рублей, при $=75 руб)

Цена в России: 1700 рублей.

В деталях о деталях:

Начинаем с коробки, и тут всё невероятно стандартно (и это хорошо, стабильность!). На лицевой части показан сам набор на приятном фоне, на торце все минифигурки, и Полумна в масштабе 1 к 1. А сзади показываются основные функции конструктора, но на неприятном фоне. Хе-хе.

После вскрытия обнаруживаем внутри инструкцию, два пакетика деталей и лист с наклейками. Несмотря на среднее количество деталей – это довольно маленький набор. По сути это самый маленький набор года (если исключить блистер пак Минифигурок).

После сборки остаётся скромное количество запасных деталей, но мы рады и им! С миру по нитке, как говориться.

Минифигурки:

Хотелось как всегда описать каждую фигурку отдельно, но оказалось, что у них у всех совершенно одинаковые особенности. Начнём с минусов – скучнейшие, черные ноги. Где принты?! У Гарри и Гермионы популярнейшие лица и прически, которые не слишком привлекают. Лицо Полумны встречается в двух наборах (второй её же персонаж в Башне Астрономии), а её причёска в трёх наборах (к башне Астрономии присоединяется фигурка Полумны из коллекционной серии).

От плюсов перейдём снова к минусам: среди членов отряда Дамблдора первого созыва были такие непопулярные персонажи, как: Майкл Корнер, Захария Смит, Найджел Уолперт, Дин Томас (это те, что были в фильме), а вообще было целых 28 человек в первом списке! Но мы снова и снова видим тех же персонажей, что и в большинстве других наборов. Никакого разнообразия. Но мне уже подсказали почему так. Это у меня есть все наборы, а типичный покупатель, у которого нет или немного наборов хочет заполучить себе основных персонажей, а не «ноунеймов». Таковы реалии.

6 марта 2020 года исполнилось 205 лет Петру Павловичу Ершову (1815-1869), автору популярной сказки «Конек-горбунок». Помните из детства?

Горбунок-конёк встряхнулся,
Встал на лапки, встрепенулся,
Хлопнул гривкой, захрапел
И стрелою полетел…

Свою сказку Петр Ершов, студент Санкт-Петербургского университета, написал в 1834 году и передал ее на суд профессору русской словесности Петру Александровичу Плетневу. Плетневу, другу Александра Сергеевича Пушкина и первому помощнику в его литературных трудах, сказка очень понравилась: на одной из лекций он восторженно отозвался о ней и даже зачитал отрывок сказки студентам. Вероятно, именно через Плетнева Ершов познакомился с Жуковским и Пушкиным. Александр Сергеевич восхищался этой сказкой, хотел издать ее с картинками в большом количестве экземпляров. «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить», – скажет он. По свидетельству издателя Александра Смирдина, Пушкин правил первые четыре строчки «Конька-горбунка».

В мае 1834 года отрывок из сказки был напечатан в журнале «Библиотека для чтения», а в октябре этого же года «Конек-горбунок» вышел отдельной книжкой. При жизни Ершова сказка была издана семь раз.

Мурманская «научка» бережно хранит первую (прижизненную!) публикацию «Конька-горбунка». Отрывок, но ведь впечатляет!

Перелистаем страницы третьего тома «Библиотеки для чтения» за 1834 год: вот сказка девятнадцатилетнего Ершова, а через несколько страниц – басни «дедушки Крылова» и пушкинское стихотворение «Красавица». такому соседству позавидовал бы любой начинающий литератор. А хвалебный отзыв писателя и востоковеда, редактора «Библиотеки для чтения» Осипа Сенковского, сопровождающий публикацию? Среди достоинств сказки знаменитый «барон Брамбеус» выделяет «удивительную легкость и ловкость стиха, точность и силу языка, любезную простоту, веселость и обилие удачных картин».

Те, кто знает начало сказки наизусть, сразу заметят небольшие разночтения в ее первой публикации и в тексте, который сегодня мы читаем своим детям и внукам. Сравним? Вот текст из «Библиотеки для чтения»:

За горами, за лесами,
За широкими морями,
Не на небе , - на земле,
Жил старик в одном селе.
У крестьянина три сына:
Старший умный был детина,
Средний сын и так и сяк ,
Младший вовсе был дурак.

А вот таким стал текст сказки после 1861 года, когда автор внес в него последние изменения:

За горами, за лесами,
За широкими морями,
Против неба - на земле
Жил старик в одном селе.
У старинушки три сына:
Старший умный был детина,
Средний был и так и сяк ,
Младший вовсе был дурак.

Цензурные изъятия – еще одна особенность первой публикации сказки Ершова. А как же без них в николаевской российской империи? Известно, что с цензурными пропусками сказка будет печататься до 1856 года.

Обратимся снова к журнальному тексту «Конька-горбунка». В ответ на предложение царя служить при дворе главный герой сказки Иван отвечает:

То есть я из огорода
Стану царской воевода.
Чудно дело! Так и быть,
Стану, Царь, тебе служить.

Чтобы понять, какие строчки не пропустила цензура (вместо них мы видим точки), сравним этот отрывок с современным текстом сказки:

То есть, я из огорода
Стану царский воевода.
Чудно дело! Так и быть,
Стану, царь, тебе служить.
Только, чур, со мной не драться
И давать мне высыпаться,
А не то я был таков!

В последних строках цензор Александр Никитенко (кстати, профессор Санкт-Петербургского университета и учитель Ершова) углядел неуважительное отношение к монаршей особе. Углядел и не пропустил в печать… Интересный факт: тот же Никитенко в середине 1850-х годов после смерти Николая I убедит министра просвещения Норова разрешить напечатать сказку полностью, без цензурных изъятий.

После окончания университета, летом 1836 года, Ершов возвращается в Тобольск и занимается просветительской деятельностью среди земляков. Проходит профессиональный путь от учителя гимназии до директора народных училищ Тобольской губернии. Открывает в Сибири первые шесть женских школ, готовит педагогические труды, создает гимназический театр, для которого сочиняет пьесы и комические оперы «Сельский праздник», «Суворов и станционный смотритель», «Якутские божки», «Черепослов».

С 1837 года до конца жизни Ершова (умер писатель в 1869 году) в печати появилось 28 новых стихотворений, среди них романтическая поэма из времён покорения Ермаком Сибири «Сузге». Также перу Ершова принадлежит цикл рассказов «Осенние вечера» и пьеса «Купец Базим, или изворотливость бедняка».

Перечитайте «Конька-горбунка» – вслух или про себя, неважно. Вы обязательно улыбнетесь и на душе станет тепло и радостно, как в далеком детстве. Ершов – это навсегда, это проверено временем.


Так же напоминаем, что на Пикабу существует специальное сообщество ."Айболит. Помощь животным"

✔Плагиат! Не присваивай себе чужие идеи, записи и другой авторский контент.

✔Некорректные комментарии в комментариях, откровенный флуд, провокации, пропаганду жестокого и безответственного отношения к животным и пр. участники заносятся в черный список без дополнительных пояснений и предупреждений!

✔Нарушать правила Пикабу.

Заметили нарушение правил: напишите @zluchkin , @Darsinka

Не забывайте ставить тег "моё", "кот", "котомафия" если выкладываете своих любимцев.

Мы есть в VK: @kotomafia _fan, отмечайте нас на Ваших фото.

Напомнило:
Читаю дочке сказку: «Было у отца три сына: старший — умный был детина, средний сын — и так и сяк, младший — вовсе был дурак…»
— Мам, а у них отец болел что ли?
— С чего ты взяла?
— А что у него с каждым разом все хуже и хуже получалось?

У нас дома кот и собака, и так забавно подмечать контраст между грациозностью и аккуратностью кота и просто пиздец какую неуклюжесть собаки:)

С другой стороны, у кота мнение, что это мы у него дома живём, а не он у нас, а с собакой как-то гораздо больше тёплых чувств:)

И как обычно рыжий самый безбашенный балбес.

Иллюстрация к комментарию

Иллюстрация к комментарию

Иллюстрация к комментарию

Ну мой к примеру снес бы все к хуям не потому что тупой и неуклюжий а потому что похуй.Ему восемь лет,у него дела есть,пожрать да по бабам бежать а тут хозяин хуйню городит.

Иллюстрация к комментарию

Лучше две секунды ужаса, чем 10 минут усилий.

Просто ему попался стакан с огурцом

Мысли третьего кота: "Это дебил-хозяин уже заколебал на дороге всякую хрень расставлять"

А младший рыжий.

Первые два кота одинаковой расцветки, значит из одного помёта. Третий - приёмный, потому что рыжий.

Третьего кота шуганули сзади. Обратите внимание, перед прыжком он оглянулся слегка.

Сразу видно пробивной парень, далеко пойдёт

Теперь понятно,какой тест надо коту ставить,прежде чем брать его к себе

Я человек простой, вижу Tik Tok ставлю лайк.

А младший идиётина . =))))

Это так народ из бара выходит.

Было у царя три сына. Старший сын был так. Средний сяк. Младший был и так, и сяк. А ещё у царя была дочка. Дочка была и так, и сяк, и об косяк (с). Подозреваю, что самое интересное мы не увидели.

Видно же, что рыжего напугали

Азартный кот⁠ ⁠

P. S. Нашел у кота заныканые монеты, решили по-честному разыграть. Кот проиграл 20 рублей, ушел расстроенный заново копить.

Ответ на пост «Когда ты гот, но живешь в деревне»⁠ ⁠


Дрессировка медведя⁠ ⁠

Двухходовка. Я дрессирую кота

А кот дрессирует медведя

И конкурсы интересные⁠ ⁠


Найдена кошка в электричке в Снегирях⁠ ⁠

Вчера вечером (22.50) в Снегирях в вагоне электрички сотрудники полиции нашли породистую кошку в коробке.

То ли лохматый сфинкс, то ли корниш-рекс.

Электричка следовала из Москвы в Волоколамск.

Сегодня кошку привезли в клинику Зоомир в Истре. Сейчас она там, в жутком стрессе.

Мало ли чего бывает, а вдруг её не выбросили, а случайно забыли.

Она свяжет с клиникой.


Коты на заводе⁠ ⁠


Открой эту чёртову дверь!⁠ ⁠


Выгул⁠ ⁠

Народу стало интересно. Выкладываю процесс переноса королевы до места высадки. Алиска, 10 месяцев.
"Давай" это команда на спрыг))
"нельзя" это нельзя
"все хорошо" это значит что звуки или окружение безопасно
"стой" это стой. Но реакция у королевы есть только на громкий вариант. Примерно так, что бы все вокруг остановились. А так следить за кошкой нужно, конечно. Молодая, любопытная. Гулять желательно в одной локации. Поверьте, котам не нужен новый визуальный ряд. Птички, мухи и запахи - это все что нужно.


Пушистые игры⁠ ⁠


Нелюди, звери. Васенька уже худеть начал⁠ ⁠

Кот из большой семьи⁠ ⁠

этот котан знает как устроен мир.

название у источника: что хвостики, кормежка


Добытчик Ной⁠ ⁠

Ну и что, что Ной красотой не блещет? Зато вон какой настойчивый и упрямый!

Кому предприимчивого котика не хватает в доме?


Материнское терпение есть и у кошек)))⁠ ⁠


Котики⁠ ⁠


Жаль, что я не дворник с таким талантом⁠ ⁠


Ответ Elegen в «Кажется растет машина=)»⁠ ⁠

во времена моего детства-юности , в одном из соседних дворов была девочка , до которой все докапывались , вот уж почему именно докапывались , я за давностью лет , не помню.

Она решила , что хватит это терпеть и записалась в секцию каратэ. В течении следующих пары лет , она достигла там успехов , выиграла какие-то соревнования , чуть ли не городского масштаба , пояса и прочее.

и уже после всего этого , имея как ей казалось навыки по опиздюлению , она решила отомстить.

В один прекрасный день , она вышла из дома , увидела во дворе нескольких своих обидчиков. Одному прям с разбегу вломила , второго уложила. Третий побежал от неё , девочка побежала за ним. А парнишка тот добежал до разбитой скамейки возле подъезда , вырвал из этой скамейки дрын (который держался в скамейке на соплях) и встретил эту девочку яростно бегущую на него смачным ударом дрына по корпусу. И потом еще пару раз сверху добавил.

в итоге девочка отвергла все идеи о мести.

а мораль сей басни такова , никогда не мсти человеку , который имеет дрын.

Пост писал я , опиздюление дрыном этой малолетней поверившей в себя видел со стороны тоже я , поэтому тег моё.

Что означают и откуда взялись известные всем выражения


Человеческий язык – это постоянно развивающаяся форма общения. Вы когда-нибудь, услышав ту или иную фразу, задавались вопросом, откуда она взялась или что изначально означала? А ведь история происхождения фразеологизмов весьма интересна.

Так что если вы любитель докапываться до истины и неравнодушно относитесь к родному языку, наша подборка из 30 расхожих выражений будет вам интересна. К тому же знания никогда не бывают лишними.

1. Ходить гоголем


Значение: Ходить с важным, самоуверенным видом.

Происхождение: Нет, писатель Николай Васильевич Гоголь тут ни при чем. Гоголь – это дикая утка. Она ходит, откинув назад голову и выпятив грудь. Отсюда и аналогия с человеком, который изображает из себя важную персону.

2. Наставить рога

Значение: Изменить, нарушить супружескую верность.

Происхождение: Существует 4 версии происхождения этого фразеологизма.

Первая. По древнегерманской традиции, жена надевала мужу шлем с рогами, провожая его в военный поход. Это символизировало, что женщина становилась свободной и освобождалась от супружеской верности.

Вторая. По римским законам воинам не разрешалось брать с собой в поход женщин. Нарушителям закона надевали рога в качестве символа слабости.

Третья. Согласно древнегреческой легенде, разгневанная Артемида (богиня охоты) превратила Актеона (персонажа древнегреческой мифологии) в оленя с рогами за то, что он подглядывал за ней во время купания и увидел ее обнаженной. После этого превращения его же собаки не узнали его и разорвали на куски.

Правда, хоть здесь и говорится о рогах, но связь с выражением крайне слабая.

Четвертая. Византийский император (II век н. э.) слыл любителем амурных похождений и зачастую выбирал себе возлюбленных среди жен своих вельмож. За это их мужьям разрешалось охотиться в императорских владениях, которые изобиловали поголовьем оленей. Вдобавок ко всему к воротам этих семейств прибивали оленьи рога. Одни считали их символом позора, а другие – символом милости государя.

3. Пригреть змею на груди



Значение: Так говорят о человеке, который ответил черной неблагодарностью на добро, любовь, заботу.

Происхождение: Фраза имеет аналогию с басней Эзопа «Крестьянин и змея», в которой человек поднял с земли замерзшую змею и положил ее за пазуху. Но вместо благодарности змея, согревшись, укусила своего спасителя.

4. Голубая кровь

Значение: Имеется в виду принадлежность к аристократическому сословию.

Происхождение: Аристократы любят задирать нос перед другими. Раньше дамы из высшего общества гордились своей бледной кожей и старались не попадать под солнечные лучи. Поэтому через их буквально просвечивающую кожу были видны синие прожилки вен и казалось, что кровь у них голубая, а не красная, как у простолюдинов.

5. Как о стену горох

Значение: Упрямый человек, которому бесполезно что-то объяснять, который все пропускает мимо ушей.

Происхождение: На Руси горох был одним из любимых кушаний. Блюда из него были сравнительно недорогими и сытными, поэтому его заготавливали целыми мешками. А так как вручную очистить такое количество гороха было сложно, то его с силой бросали в стену. Стручки трескались, и горошины освобождались от оболочки, при этом оставаясь неповрежденными.

Позже про упрямцев, которые не внимали ничьим словам, стали говорить: «Как о стену горох», потому что слова отскакивали от них, не оказывая на них никакого влияния.

6. Перемывать кости


Значение: Злословить, сплетничать.

Происхождение: Фраза связана с обрядом перезахоронения умерших. Как считали оракулы, покойник мог превращаться в вурдалака и вредить живым. Чтобы избежать этого, кости выкапывали и промывали под проточной водой, сопровождая этот обряд оценкой характера и поведения человека при жизни.

7. Спать без задних ног

Значение: Крайняя степень усталости, очень крепкий сон.

Происхождение: В основе фразеологизма лежит поведение лошадей и собак во время сна. Если лошадь изнурена, она может рухнуть и моментально уснуть, чтобы как можно скорее восстановить силы. Если о человеке говорят «спит без задних ног», значит, это вымотанный до предела человек, который из-за усталости спит в одной позе и даже не шевелится во сне.

8. Шиворот-навыворот

Значение: Все наоборот.

Происхождение: В Московской Руси являлось синонимом чего-то постыдного. «Шиворот» – это боярский воротник, указывавший на статус владельца. Но если вельможа попадал в немилость государя, его в наказание сажали на лошадь спиной вперед, надев одежду наизнанку, и возили по городу на потеху толпе.

9. Синий чулок


Значение: Старая дева, женщина, в которой нет женственности и обаяния, отказавшаяся от семейной жизни ради работы или науки.

Происхождение: Выражение появилось в Англии в 1760-х годах. Тогда в салоне писательницы Мэри Уортли Монтэгю образовался литературный кружок, где обсуждались научные темы. Одним из членов этого кружка был ученый Бенджамин Стеллингфлит, который носил синие чулки. Когда он не являлся на очередное заседание кружка, дамы говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идет плохо – нет синих чулок!».

Отсюда кружок получил ироническое название «Общество синего чулка».

Со временем «синим чулком» стали называть женщин, увлекающихся наукой и пренебрегающих домашними и семейными ценностями.

10. Как собака на сене

Значение: Ни себе, ни людям.

Происхождение: Фразеологизм был позаимствован из басни Эзопа «Собака в яслях», в которой рассказывается, что злая собака лежала на сене и не подпускала к нему лошадей. Тогда возмущенные лошади сказали: «Ну и бессовестное ты животное! И сама сена не ешь, и нас к еде не подпускаешь!»


11. Шарашкина контора

Значение: Сомнительное, не вызывающее доверия предприятие, организация и т. д.

Происхождение: Фраза родилась в советское время и применялась для характеристики ненадежных предприятий. Слово «шарашка» произошло от «шарань» – «обман», «жулье».

12. Пора и честь знать


Значение: Пора заканчивать что-либо, расходиться по домам, не злоупотреблять гостеприимством.

Происхождение: Здесь слово «честь» подразумевает хорошие манеры, правила поведения, которые необходимо соблюдать. Так что если вы услышали «пора и честь знать», то вам пора на выход.

13. Загремим под фанфары

Значение: Потерпеть неудачу, быть публично разоблаченным.

Происхождение: Трубить в фанфары – поднимать торжественный шум вокруг чего-либо. В данном случае в ироничном значении. Фраза стала крылатой после выхода на экраны фильма «Тени исчезают в полдень». Ее любил повторять персонаж фильма Юргин.

14. Шапочное знакомство

Значение: Поверхностное знакомство.

Происхождение: В стародавние времена мужчины обязательно носили головные уборы, и когда они встречали знакомых, то в знак приветствия поднимали шапку. С близкими же людьми, родными или друзьями они обнимались или пожимали им руки.

15. Мартышкин труд

Значение: Бессмысленная работа.

Происхождение: Фразеологизм появился благодаря баснописцу Ивану Андреевичу Крылову. В басне «Обезьяна» он описывает, как животное перекладывает с места на место большой чурбан.

«Хлопот мартышке полон рот:

Чурбан она то понесет,

То так, то сяк его обхватит,

То поволочет, то покатит;

Рекой с бедняжки льется пот;

И, наконец, она, пыхтя, насилу дышит:

А все ни от кого похвал не слышит».

16. Подсластить пилюлю


Происхождение: Фразеологизм появился в 17-18 веках. Лекарства, как правило, горькие, поэтому в них стали добавлять сахар, чтобы было не так противно их принимать. То же самое и с неприятными известиями.

17. Толочь воду в ступе

Значение: Бесполезное занятие.

Происхождение: Раньше в монастырях провинившихся монахов заставляли толочь воду в ступе с целью воспитания выдержки и терпения.

18. Раскусить человека

Значение: Заметить обман, понять, что человек задумал.

Происхождение: Во времена, когда монеты изготавливались из драгоценных металлов, их подлинность проверяли на зуб. Драгоценные металлы без примесей были мягкими. Если на монете оставалась вмятина после «укуса», значит, она настоящая. Если нет – фальшивая.

19. Закадычный друг

Значение: Сейчас означает «настоящий друг, близкий человек, с которым общаешься всю жизнь». Ранее фразеологизм имел негативное значение: собутыльник.

Происхождение: В старину существовало выражение «залить за кадык», означающее «напиться» (спиртного). Отсюда и появление фразеологизма.

20. Затрапезный вид


Значение: будничный, заношенный, неопрятный.

Происхождение: Во времена Петра I Ярославская полотняная мануфактура Затрапезникова начала выпускать шелк и сукно высокого качества, которые были ничем не хуже европейских. Там же изготавливали и очень дешевую ткань (по фамилии купца названную «затрапезной») для рабочих халатов, рубах, женских сарафанов, тюфяков и т. д.

И если богатые носили вещи из «затрапезы» только в качестве домашней одежды, то у бедняков она использовалась «на выход». Таким образом, затрапезный вид говорил о низком социальном статусе человека.

21. Козел отпущения

Значение: Человек, на которого сваливают всю вину за провал, неудачу.

Происхождение: По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козлу, как бы возлагая на него грехи всего израильского народа. После этого козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали, чтобы он навсегда унес с собой грехи.

22. Тянуть канитель

Значение: Медлить с чем-то, затягивать с выполнением начатого.

Происхождение: Канитель – это специальная тонкая серебряная или золотая нить для вышивания узоров. Ее производство было весьма сложным занятием и отнимало много времени: нить приходилось долго вытягивать, добиваясь нужной толщины. Это называлось «тянуть канитель». Отсюда и появилось это образное выражение.

23. Опростоволоситься


Значение: Попасть в неудобное либо позорное положение.

Происхождение: На Руси было принято ходить в людных местах только с покрытой головой (кроме храмов – для мужчин). Для человека было страшным позором, если с него на людях срывали шапку.


24. Дойти до ручки

Значение: Опуститься, потерять человеческий облик.

Происхождение: На Руси калачи пекли не круглыми, а в форме замка с круглой дужкой. Люди часто ели калачи прямо на улице, держа за дужку, как за ручку. Но саму ручку не съедали, так как ее брали немытыми руками (по другой версии, это была самая невкусная часть изделия), а выбрасывали собакам либо отдавали нищим. Про тех, кто не брезговал ее есть, говорили «дошел до ручки».

25. Зарубить на носу

Значение: Хорошенько запомнить.

Происхождение: К носу как к части тела это не имеет никакого отношения. В давние времена носом назывались дощечки для различных пометок, которые служили людям в качестве напоминания, поэтому они постоянно носили их с собой.

26. Филькина грамота


Значение: Документ, не представляющий никакой ценности, просто бумажка.

Происхождение: Корни этого фразеологического оборота кроются в истории русского государства, а именно во временах царствования Ивана Грозного.

Митрополит Филипп всячески убеждал в своих посланиях к царю-батюшке смягчить свою политику, отменить опричнину. Вместо этого Иван Грозный обзывал митрополита «Филькой», а его грамоты называл «филькиными».

27. Положить зубы на полку

Значение: Влачить голодное, бедное существование.

Происхождение: Фразеологизм связан с крестьянским бытом. Грабли, вилы, пилы имеют зубья, и если этим инструментам находилась работа, значит, в доме была еда. А когда их клали на полку, значит, не было работы и, следовательно, еды.

По еще одной из версий, имеются в виду человеческие зубы, в которых отпадает надобность, когда нечего есть.

28. Попасть впросак

Значение: Оказаться в неприятном или невыгодном положении, сделать промах.

Происхождение: Просак (барабан с зубьями в машине) – это станок для витья канатов и веревок. Работать на нем было небезопасно, потому что попавшие в него одежда, волосы, руки могли стоить работнику жизни.

29. Сбить с панталыку

Значение: Запутать, вести в заблуждение кого-то, сбить с толку.

Происхождение: В знаменитой в древности горе Пантелик в Греции на протяжении долгого времени добывали мрамор, поэтому там было много пещер, гротов, ходов, в которых легко можно было заблудиться.


30. Остаться у разбитого корыта


Значение: Остаться ни с чем, потерять все, что было.

Происхождение: Это выражение появилось в русском языке благодаря Александру Сергеевичу Пушкину, написавшему «Сказку о рыбаке и рыбке». Героиня сказки из-за своей жадности лишилась всего, что получила в дар от золотой рыбки – нового корыта, избы, царских хором и звания дворянки. Всего этого ей было мало, и она пожелала повелевать морской стихией и самой золотой рыбкой. Рыбка разгневалась на старуху и лишила ее всех щедрых даров, оставив, как и прежде, у разбитого корыта.

Читайте также: